Jane's Addiction vocalist Perry Farrell gives Adam Reader some heartfelt insight into Jane’s Addiction's hard rock manifesto "Mountain Song", which was the second single from their revolutionary album Nothing's Shocking. Mountain song was first recorded in 1986 and appeared on the soundtrack to the film Dudes starring Jon Cryer. The version on Nothing's Shocking was re-recorded in 1988.
"'Mountain Song' was actually about... I hate to say it but... drugs. Climbing this mountain and getting as high as you can, and then coming down that mountain," reveals Farrell. "What it feels to descend from the mountain top... not easy at all. The ascension is tough but exhilarating. Getting down is... it's a real bummer. Drugs is not for everybody obviously. For me, I wanted to experience the heights, and the lows come along with it."
"There's a part - 'Cash in now honey, cash in Miss Smith.' Miss Smith is my Mother; our last name was Smith. Cashing in when she cashed in her life. So... she decided that, to her... at that time, she was desperate. Life wasn't worth it for her, that was her opinion. Some people think, never take your life, and some people find that their life isn't worth living. She was in love with my Dad, and my Dad was not faithful to her, and it broke her heart. She was very desperate and she did something that I know she regrets."
Minnenes ekko stiller timen
Kneblet I tungsinnets lenker faller jeg ifra
Ikke lenger vil jeg være boltet fast I vemodighetens anker
Men endelig få lengselen slukket - Etter å dra
Drakk jeg for meget av livhåpets krus
Tok jeg gledens forfengelighet for gitt
For min strid mot tomhetens smerte - Denne dødsangstens rus
Er det eneste ene igjen - Som er mitt
I min ensomhet vet jeg likevel
At jeg ikke har noen andre å takke enn meg selv
Derfor er jeg rolig når
Repet strammes rundt min nakke
Stumme vitner kan ei gi trøst
Menigmann I gravkorets forsamling vil aldri fatte
Det landet av fortapelse
Jeg egenhendig skapte
Denne intense dragning mot dødens portaler
En vandrende studie I gråtkvalt messe-noir
Behersket siden tidenes morgen
Men noe jeg aldri lot slippe taket - Var sorgen
I min ensomhet vet jeg likevel
At jeg ikke har noen andre å takke enn meg selv
Derfor er jeg rolig når
Repet strammes rundt min nakke
English translation (Excuse me if any writing errors. The text is quite difficult)
The echoes of the memories silences the hour
Gagged in the heavy mind's chains I fall away
No longer I wan't to be bolted stuck to the anchor of sadness
But finally get the longing 'put out' - After leaving
Drank I too much of the cup of (life)hope
Took I the joy of vanity for granted
Beacause my battle against the emptyness' pain - This death anxietys intoxication
Is the only thing left - That is mine
In my solitude I know anyway
That I have no other to thank but myself
That's why I'm calm when
The rope is tightened around my neck
Mute witnesses can not give comfort
The common man in the funerals choir gathering will never see
The land of the lost
I with my own hands created
This intense drag towards death's portals
A walking studie in choked weeped service (as in church)
Ruled since the dawn of time
But something I never let go of - Was the sorrow
In my solitude I know anyway
That I have no other to thank but myself
That's why I'm calm when
The rope is tightened around my neck
Kneblet I tungsinnets lenker faller jeg ifra
Ikke lenger vil jeg være boltet fast I vemodighetens anker
Men endelig få lengselen slukket - Etter å dra
Drakk jeg for meget av livhåpets krus
Tok jeg gledens forfengelighet for gitt
For min strid mot tomhetens smerte - Denne dødsangstens rus
Er det eneste ene igjen - Som er mitt
I min ensomhet vet jeg likevel
At jeg ikke har noen andre å takke enn meg selv
Derfor er jeg rolig når
Repet strammes rundt min nakke
Stumme vitner kan ei gi trøst
Menigmann I gravkorets forsamling vil aldri fatte
Det landet av fortapelse
Jeg egenhendig skapte
Denne intense dragning mot dødens portaler
En vandrende studie I gråtkvalt messe-noir
Behersket siden tidenes morgen
Men noe jeg aldri lot slippe taket - Var sorgen
I min ensomhet vet jeg likevel
At jeg ikke har noen andre å takke enn meg selv
Derfor er jeg rolig når
Repet strammes rundt min nakke
English translation (Excuse me if any writing errors. The text is quite difficult)
The echoes of the memories silences the hour
Gagged in the heavy mind's chains I fall away
No longer I wan't to be bolted stuck to the anchor of sadness
But finally get the longing 'put out' - After leaving
Drank I too much of the cup of (life)hope
Took I the joy of vanity for granted
Beacause my battle against the emptyness' pain - This death anxietys intoxication
Is the only thing left - That is mine
In my solitude I know anyway
That I have no other to thank but myself
That's why I'm calm when
The rope is tightened around my neck
Mute witnesses can not give comfort
The common man in the funerals choir gathering will never see
The land of the lost
I with my own hands created
This intense drag towards death's portals
A walking studie in choked weeped service (as in church)
Ruled since the dawn of time
But something I never let go of - Was the sorrow
In my solitude I know anyway
That I have no other to thank but myself
That's why I'm calm when
The rope is tightened around my neck
Add your thoughts
Log in now to tell us what you think this song means.
Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!
More Featured Meanings
Mountain Song
Jane's Addiction
Jane's Addiction
Mountain Song
Jane's Addiction
Jane's Addiction
Jane's Addiction vocalist Perry Farrell gives Adam Reader some heartfelt insight into Jane’s Addiction's hard rock manifesto "Mountain Song", which was the second single from their revolutionary album Nothing's Shocking. Mountain song was first recorded in 1986 and appeared on the soundtrack to the film Dudes starring Jon Cryer. The version on Nothing's Shocking was re-recorded in 1988.
"'Mountain Song' was actually about... I hate to say it but... drugs. Climbing this mountain and getting as high as you can, and then coming down that mountain," reveals Farrell. "What it feels to descend from the mountain top... not easy at all. The ascension is tough but exhilarating. Getting down is... it's a real bummer. Drugs is not for everybody obviously. For me, I wanted to experience the heights, and the lows come along with it."
"There's a part - 'Cash in now honey, cash in Miss Smith.' Miss Smith is my Mother; our last name was Smith. Cashing in when she cashed in her life. So... she decided that, to her... at that time, she was desperate. Life wasn't worth it for her, that was her opinion. Some people think, never take your life, and some people find that their life isn't worth living. She was in love with my Dad, and my Dad was not faithful to her, and it broke her heart. She was very desperate and she did something that I know she regrets."
When We Were Young
Blink-182
Blink-182
This is a sequel to 2001's "Reckless Abandon", and features the band looking back on their clumsy youth fondly.
Blue
Ed Sheeran
Ed Sheeran
“Blue” is a song about a love that is persisting in the discomfort of the person experiencing the emotion. Ed Sheeran reflects on love lost, and although he wishes his former partner find happiness, he cannot but admit his feelings are still very much there. He expresses the realization that he might never find another on this stringed instrumental by Aaron Dessner.
Head > Heels
Ed Sheeran
Ed Sheeran
“Head > Heels” is a track that aims to capture what it feels like to experience romance that exceeds expectations. Ed Sheeran dedicates his album outro to a lover who has blessed him with a unique experience that he seeks to describe through the song’s nuanced lyrics.
I don't speak norwegian so I have no idea what this song is about. Anyone have a translation? Awesome song by the way.
It's about suicide, I think. He's singing that he's chained to melancholy, or depression... The chorus is going like this in english; "In my loneliness I still know, That I have none to thank but myself. This is why I remain calm, As the rope is tightening around my neck."
I'll quote from darklyrics.com, they have an english translation; "[Chambers Of Sorrow Part II]
The echoes of silence sets the hour. Gagged in the chains of "depression", I fall away. No more I will be bolted fast in the anchor of "melancholy". But finally get my longing "fulfilled" - for leaving.
Did I drink too much from the goblet of "lifehope"? Did I take the vanity of joy for granted? For my battle against the pain of emptiness - this intoxication of the angst of death, Is all that is left... that is mine.
In my loneliness I still know, That I have none to thank but myself. This is why I remain calm, As the rope is tightening around my neck.
Silent witnesses can not give comfort. The ordinary man in the assembly of the "gravechoir". Tha land of perdition I created by my own hands.
This intense attraction to the portals of death (I have as) A wandering study of tearful messe-noir. Controlled since the dawning of time, But something I never would let go.. was the sorrow."
Amazing song.. and video for this song is by far their best video : )
Thank you for the translation kikkoman
One of their best songs! video is awsome!
the title means chamber of sorrow. hearts
The vocalist creeps me out.
Even songs about depression sound badass when growled in Norwegian. lol. Hail Dimmu
This song is about suicide.