Le Vent Nous Portera Lyrics
here's a more accurate translation:
I’m not afraid of the road We must see, we must taste Meandering in the hollow of your kidneys There, everything will be OK The wind will carry us away
You message to the Big Bear The trajectory of the race And instant of Velvet Even if it’s not useful The wind will take it away Everything Will disappear But the wind will carry us away
The caress and the rifle This wound that tears us apart The Palace of other days Of tomorrow and yesterday The wind will carry them away
The Genetic shoulder-belt Chromosomes in the atmosphere Taxis for galaxies And my flying carpet The wind will take it all away Everything will disappear But the wind will carry us away
The perfume of our dead years What can come knocking at your door Infinite destinies We lay some but what do we retain? The wind will take it away
While the tide rises And everyone is counting their dues I bring to the crease of my shadow Dusts of you The wind will take them Everything will disappear But the wind will carry us
Hey! I'm french, I love Noir Desir and I love this song which may be the most beautiful text ever!
My interpretation : it's all about a lovestory. A personal lovestory or what the author thinks is the average lovestory. Thereafter, you can have further interpretation about memories, past, present, time and space because of the message of the chorus. I mean, of course, he thinks everything will disappear but we'll still have some memories and we'll still leave a footprint of our existence... but what is really hard to understand is the verses.
1st verse: beginning of a lovestory, let's say first two weeks or first month (beginning of the road, no fear, everything's alright, we have to taste it, the lines of the body, you know, you discover the body of the other... great times!)
2nd verse: the lovestory goes further, let's say 3 months, maybe more, everything's good (message to Ursa Major >> maybe they are watching the stars on a bright hot summer night and they take a vow. The snapshot can refer to a photography which means material memories, smthg really important for the couple but in comparison with time, space and the universe, it's useless and nothing. The wind take it all away.
3rd verse: they stay together a little longer, 6 months, one year, maybe more. The lovestory is balanced between affection (caresse) and conflict, violence (verbal and spychological violence - mitraille). Both are hurt, they start to hurt themselves (plaie qui nous tiraille). Melancholy from the first days (d'hier) and from the dreams of a lifetime with your lover (demain).
4th verse: genetic + chromosome = a baby? I think it's a baby coming. (en bandoulière could even refer to the baby in the belly - but this verse is very hard...) Tapis volant can refer to freedom. He wonders if he's not trading his freedom for a family life >> a flying carpet for a taxi (or a family size car).
5th verse: they are together for a long time and they know it's over (our dead years). There is still smthg floating in the air (perfume) but it's over. Infinités de destins on en pose un et qu'est-ce qu'on en retient means that one chooses one girl, one destiny to share his destiny with between an infinity of girl and other destinies. Why choosing this one? When it's over, you really ask yourself the question. And what do you keep from him/her?
6th verse: the lovestory is definitely over. They keep quarreling about old stupid bullshit. (chacun refait ses comptes means both settle scores). Everything is sad now. Ain't no sunshine, only shadow or even the hollow of a shadow (j'emmène au creux de mon ombre). You have the answer of the 5th verse question about destiny and the other and about what was the point of all that? You keep dusts of the other >> memories. It will be gone with the wind but it's okay cause it's life.
So, everybody is right talking about memories and so on but I really think that the verses describe precisely the typical evolution of a lovestory. Separately, they are meaningless but put together, they compose a story that goes with the wind. To conclude, it's only my interpretation but I think it's quite good. Most french people say it's incomprehensible or meaningless so all of you are very honourable to try to understand it. And anyway, even if we don't understand everything, the words and music are still wonderful!
the most beautiful french song ever. Makes me proud to be french! And proud that english people like it! it's rare!
This is a genuinely one of the very best in the world. It generally talks about what comes after death. We will be dusts and blown away but our souls carry on.
I've been working on this for awhile, and this is the best translation I've found, compiled from several sources, then modified to make the most sense (grammatically and symbolically). I even tried to match it up with the French lyrics so that it can be sung in the same rhythm, though it doesn't rhyme (but come on, it's a translation).
I'm not afraid of the road. we should enjoy it, taste it, with all it's meanders, pot holes There, all will be ok. the wind will carry us.
your message to ursa major, as well as the path of our race and those moments, soft as velvet, they will all lead to nothing. the wind will carry them away.
everything will disappear but the wind will carry us.
the caress as well as the grapeshot, even the wound that tears us apart. all the palaces built, those of yesterday and tomorrow, the wind will carry them away.
Genetics cramped in shoulderbelts, the chromosomes in our atmosphere. the taxis for galaxies and my flying carpet too, the wind will carry them away.
everything will disappear but the wind will carry us.
The fragrance of our perished years, who comes knocking at your door? infinite destinies. We get one but will it stay? the wind will carry it away.
while the tide is rising, and each of us counts his expenses, I collect in the shelter of my shadow the dust of you the wind will carry it away
everything will disappear but the wind will carry us.
Unafraid of where the road may take me We'll see, we'll have to savor Twists and turns, the hollow of your back It will be all right The wind will take them
Your transmission to the Big Dipper And the course of the race An instant of soft velvet Even if it's no use The wind will take them Everything fades but The wind will carry us
Gentle kisses and machine gun bullets And the wounds which torment us The castles of old days Of yesterday and today The wind will take them
Genetics in backpacks Chromosomes in the atmosphere Taxis to the galaxies And what about my magic carpet? The wind will take it Everything fades but The wind will take it
The scent of lost years Things that can come knocking Infinite destinies We pick one and what do we keep? The wind will take it
While the tide rises And each one totals up the scores I take deep in my soul Your remains and ashes The wind will take them Everything fades but The wind will take us
Here is the best English version I've found:
I'm not afraid of the journey We have to see it; we have to taste it The meanders in the small of the back All will be well there The wind will carry us
Your message to The Great Bear And course the path takes A moment of softness Even if it's good for nothing, goes The wind will take it away All will disappear but The wind will carry us
Caresses and hails of bullets And this wound that tears us apart A palace of other days Of yesterday and tomorrow The wind will carry them
Bound by genetics Chromosomes in the atmosphere Taxis for the galaxies And my flying carpet says? The wind will carry it away All will disappear but The wind will carry us
The sweet smell of yester years that might knock at your door An infinity of destinies We suggest one, but can we keep it? The wind will take it away
Whilst the tide rises And as we count our dues I take into my hollow shadow Some of your dust The wind carries it All will disappear but The wind will carry us
from http://muzikum.eu/en/127-11792-154451/noir-d%C3%A9sir/le-vent-nous-portera-english-translation.html
I love this song. My french may not be the best but nothing gets me through the day more than a little noir desir :)
i totally have to agree...
and it's definitely more than worth translating it tout disparaîtra, mais le vent nous portera
hmm....
"j'emmene au creux de mon ombre/ des poussieres de toi", qui pourrai reve mieux ? pour moi, cette chanson parle d'un amour inconditionnel, d'une beaute qui reflete l'univers. des meandres au creux des reins qui suggestent un amour a la fois spirirtuel et physique... Cette chanson est des plus belles et je ne trouve meme pas mes mots pour raconter toute l'emotion qu'elle me transmet... I just love it very very much.