7 Meanings
Add Yours
Follow
Share
Q&A

La Monogamie Lyrics

Encore une fois j'en ai trop dit
j'ai perdu ta confiance
On sera ensemble dans une autre vie
car tu me sembles heureuse
et puis de toute façon
j'ai déjà perdu ma chérie
au nom de la monogamie

Encore liés par la fibre,
c'est du ciment surnois
j'avoue que j'en ai déjà vu
d'autres que toi
Afflaiblis par la fièvre
c'est chacun chez soi
Avoue que tu en vois
d'autres que moi

Ma tête en tempête,
Ta tête en tempête
Pour la vie pour la nuit
J'entre par la fenêtre,
Sors par la fenêtre
Pour la vie pour la nuit

Et si seulement tu m'avais dit
Tout simplement j'aurais dit oui
Oh! oui

T'es tellement belle quand tu souris
Que j'en perds ma conscience
Je t'aime mais je l'aime elle aussi
mais tu me semble heureuse

et puis de toute façon
j'ai déjà perdu ma chérie
au nom de la monogamie
haha!

Quand tu rugis tu rougis,
la bouche pleine de confettis
et tu danses, danses,
danses toute la nuit
Et on chante sans souci
que la vie est belle sans jalousie
et on danse, danse
danse toute la nuit
7 Meanings

Add your song meanings, interpretations, facts, memories & more to the community.

Add your thoughts...
Cover art for La Monogamie lyrics by Malajube

hmm. my french is getting extremely shabby these days. does someone have an english translation that makes sense( not the dictionary dot com one-_-)

Cover art for La Monogamie lyrics by Malajube

Here's my translation :

Again, I've said too much I've lost your trust We'll be together in another life 'Cause you seem happy to me And anyway I've already lost my chérie In the name of the monogamy

Still bound by the fiber That's some sneaky cement I admit that I've seen Others than you Weakened by the fever It's each in their homes Admit that you see Others than me

My head in storm, Your head in storm For life for the night I enter through the window, Get out through the window For life for the night

And if only you would have told me Simply I would have said yes Oh! yes

You're so beautiful when you smile That it makes me lose my conscience I love you but I love her too But you seem happy

And anyway I've already lost my chérie In the name of the monogamy haha!

When you roar you blush, The mouth full of confettis And you dance, dance, dance all night And we sing freely That life is beautiful without jealousy And we dance, dance dance all night

Cover art for La Monogamie lyrics by Malajube

What is the segment they sing at the beginning with the acoustic guitar? I don't think it's in the liner notes.

Cover art for La Monogamie lyrics by Malajube

je l'aime

Cover art for La Monogamie lyrics by Malajube

The beginning goes like this:

Tu bourgeonnes dans ma tête Et tu t'enfonces dans mon cerveau Tu fais ressortir la bête Et je sais que tu aimes les animaux

...and here's my translation:

You take your place inside my head And you dig inside my brain You bring out the beast in me 'Cus I know you love animals

Cover art for La Monogamie lyrics by Malajube

Ahh. Thank you much.

Cover art for La Monogamie lyrics by Malajube

Tu bourgeonnes dans ma tête --- You bud inside my head Et tu t'enfonces dans mon cerveau - And you dig in my brain Tu fais ressortir la bête - You bring out the beast Et je sais que tu aimes les animaux - And I know you love animals

Encore une fois j'en ai trop dit - Once again I've said to much j'ai perdu ta confiance - I have lost your trust On sera ensemble dans une autre vie - We'll be together in another life car tu me sembles heureuse - 'cause you look happy

et puis de toute façon - and anyway j'ai déjà perdu ma chérie - i've already lost my darling au nom de la monogamie - in the name of monogamy

Encore liés par la fibre, - still tied by the fiber c'est du ciment sournois - that's some sly cement j'avoue que j'en ai déjà vu - i admit that i've already seen d'autres que toi - other besides you Afflaiblis par la fièvre - weakened by the fever c'est chacun chez soi - that's each in their places Avoue que tu en vois - admit that you see d'autres que moi - others besides me

Ma tête en tempête, - my head in (a) storm (tempest) Ta tête en tempête - your head in (a) storm (tempest) Pour la vie pour la nuit - for life, for the night J'entre par la fenêtre, - I enter through the window Sors par la fenêtre - I leave through the window Pour la vie pour la nuit - for life, for the night

Et si seulement tu m'avais dit - and if only you'd said to me Tout simplement j'aurais dit oui - so simply i would have said yes Oh! oui - oh, yes

T'es tellement belle quand tu souris - you're so beautiful when you smile Que j'en perds ma conscience - that i lose my consciousness Je t'aime mais je l'aime elle aussi - i love you, but i love her too mais tu me semble heureuse - but you seem happy to me

et puis de toute façon - and since anyway j'ai déjà perdu ma chérie - i've already lost my darling au nom de la monogamie - in the name of monogamy haha!

Quand tu rugis tu rougis, - when you roar you blush, la bouche pleine de confettis - your mouth full of confetti et tu danses, danses, - and you dance, dance, danses toute la nuit - dance, all night Et on chante sans souci - and we sing without worry que la vie est belle sans jalousie - that life is beautiful without jealousy et on danse, danse - and we dance, dance, dance danse toute la nuit - dance all night

 
Questions and Answers

Ask specific questions and get answers to unlock more indepth meanings & facts.

Ask a question...