The song lyrics were written by the band Van Halen, as they were asked to write a song for the 1979 movie "Over the Edge" starring Matt Dillon. The movie (and the lyrics, although more obliquely) are about bored, rebellious youth with nothing better to do than get into trouble. If you see the movie, these lyrics will make more sense. It's a great movie if you grew up in the 70s/80s you'll definitely remember some of these characters from your own life. Fun fact, after writing the song, Van Halen decided not to let the movie use it.
Tu bourgeonnes dans ma tête
Et tu t'enfonces dans mon cerveau
Tu fais ressortir la bête
Et je sais que tu aimes les animaux
Encore une fois j'en ai trop dit
J'ai perdu ta confiance
On s'ra ensemble dans une autre vie
Car tu me sembles heureuse
Et puis de toute façon
J'ai déjà perdu ma chérie
Oh! non, au nom
De la monogamie
Encore liés par la fibre
C'est du ciment sournois
J'avoue que j'en ai déjà vu d'autres que toi
Affaiblis par la fièvre
C'est chacun chez soi
Avoue que tu en vois d'autres que moi
Ma tête en tempête, ta tête en tempête
Pour la vie, pour la nuit
Encore liés par la fibre
C'est du ciment sournois
J'avoue que j'en ai déjà vu d'autres que toi
Affaiblis par la fièvre
C'est chacun chez soi
Avoue que tu en vois d'autres que moi
J'entre par la fenêtre, sors par la fenêtre
Pour la vie, pour la nuit
Et si seulement tu m'avais dit
Tout simplement j'aurais dit oui
Oh! oui
T'es tellement belle quand tu souris
Que j'en perd ma conscience
Je t'aime, mais je l'aime elle aussi
Mais tu me sembles heureuse
Et puis de toute façon
J'ai déjà perdu ma chérie
Oh! non, au nom
De la monogamie
Encore liés par la fibre
C'est du ciment sournois
J'avoue que j'en ai déjà vu d'autres que toi
Affaiblis par la fièvre
C'est chacun chez soi
Avoue que tu en vois d'autres que moi
Ma tête en tempête, ta tête en tempête
Pour la vie, pour la nuit
Encore liés par la fibre
C'est du ciment sournois
J'avoue que j'en ai déjà vu d'autres que toi
Affaiblis par la fièvre
C'est chacun chez soi
Avoue que tu en vois d'autres que moi
J'entre par la fenêtre, sors par la fenêtre
Pour la vie, pour la nuit
Et si seulement tu m'avais dit
Tout simplement j'aurais dit oui
Oh! oui
Quand tu rugis, tu rougis
La bouche pleine de confettis
Et tu danses, danses, danses, toute la nuit
Et je chante sans soucis
Que la vie est belle sans jalousie
Et tu danses, danses, danses, toute la nuit
Et tu t'enfonces dans mon cerveau
Tu fais ressortir la bête
Et je sais que tu aimes les animaux
Encore une fois j'en ai trop dit
J'ai perdu ta confiance
On s'ra ensemble dans une autre vie
Car tu me sembles heureuse
Et puis de toute façon
J'ai déjà perdu ma chérie
Oh! non, au nom
De la monogamie
Encore liés par la fibre
C'est du ciment sournois
J'avoue que j'en ai déjà vu d'autres que toi
Affaiblis par la fièvre
C'est chacun chez soi
Avoue que tu en vois d'autres que moi
Ma tête en tempête, ta tête en tempête
Pour la vie, pour la nuit
Encore liés par la fibre
C'est du ciment sournois
J'avoue que j'en ai déjà vu d'autres que toi
Affaiblis par la fièvre
C'est chacun chez soi
Avoue que tu en vois d'autres que moi
J'entre par la fenêtre, sors par la fenêtre
Pour la vie, pour la nuit
Et si seulement tu m'avais dit
Tout simplement j'aurais dit oui
Oh! oui
T'es tellement belle quand tu souris
Que j'en perd ma conscience
Je t'aime, mais je l'aime elle aussi
Mais tu me sembles heureuse
Et puis de toute façon
J'ai déjà perdu ma chérie
Oh! non, au nom
De la monogamie
Encore liés par la fibre
C'est du ciment sournois
J'avoue que j'en ai déjà vu d'autres que toi
Affaiblis par la fièvre
C'est chacun chez soi
Avoue que tu en vois d'autres que moi
Ma tête en tempête, ta tête en tempête
Pour la vie, pour la nuit
Encore liés par la fibre
C'est du ciment sournois
J'avoue que j'en ai déjà vu d'autres que toi
Affaiblis par la fièvre
C'est chacun chez soi
Avoue que tu en vois d'autres que moi
J'entre par la fenêtre, sors par la fenêtre
Pour la vie, pour la nuit
Et si seulement tu m'avais dit
Tout simplement j'aurais dit oui
Oh! oui
Quand tu rugis, tu rougis
La bouche pleine de confettis
Et tu danses, danses, danses, toute la nuit
Et je chante sans soucis
Que la vie est belle sans jalousie
Et tu danses, danses, danses, toute la nuit
Add your thoughts
Log in now to tell us what you think this song means.
Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!
More Featured Meanings
Light Up The Sky
Van Halen
Van Halen
Bron-Y-Aur Stomp
Led Zeppelin
Led Zeppelin
This is about bronies. They communicate by stomping.
Magical
Ed Sheeran
Ed Sheeran
How would you describe the feeling of being in love? For Ed Sheeran, the word is “Magical.” in HIS three-minute album opener, he makes an attempt to capture the beauty and delicacy of true love with words. He describes the magic of it all over a bright Pop song produced by Aaron Dessner.
Blue
Ed Sheeran
Ed Sheeran
“Blue” is a song about a love that is persisting in the discomfort of the person experiencing the emotion. Ed Sheeran reflects on love lost, and although he wishes his former partner find happiness, he cannot but admit his feelings are still very much there. He expresses the realization that he might never find another on this stringed instrumental by Aaron Dessner.
Page
Ed Sheeran
Ed Sheeran
There aren’t many things that’ll hurt more than giving love a chance against your better judgement only to have your heart crushed yet again. Ed Sheeran tells such a story on “Page.” On this track, he is devastated to have lost his lover and even more saddened by the feeling that he may never move on from this.
hmm. my french is getting extremely shabby these days. does someone have an english translation that makes sense( not the dictionary dot com one-_-)
Here's my translation :
Again, I've said too much I've lost your trust We'll be together in another life 'Cause you seem happy to me And anyway I've already lost my chérie In the name of the monogamy
Still bound by the fiber That's some sneaky cement I admit that I've seen Others than you Weakened by the fever It's each in their homes Admit that you see Others than me
My head in storm, Your head in storm For life for the night I enter through the window, Get out through the window For life for the night
And if only you would have told me Simply I would have said yes Oh! yes
You're so beautiful when you smile That it makes me lose my conscience I love you but I love her too But you seem happy
And anyway I've already lost my chérie In the name of the monogamy haha!
When you roar you blush, The mouth full of confettis And you dance, dance, dance all night And we sing freely That life is beautiful without jealousy And we dance, dance dance all night
What is the segment they sing at the beginning with the acoustic guitar? I don't think it's in the liner notes.
je l'aime
The beginning goes like this:
Tu bourgeonnes dans ma tête Et tu t'enfonces dans mon cerveau Tu fais ressortir la bête Et je sais que tu aimes les animaux
...and here's my translation:
You take your place inside my head And you dig inside my brain You bring out the beast in me 'Cus I know you love animals
Ahh. Thank you much.
Tu bourgeonnes dans ma tête --- You bud inside my head Et tu t'enfonces dans mon cerveau - And you dig in my brain Tu fais ressortir la bête - You bring out the beast Et je sais que tu aimes les animaux - And I know you love animals
Encore une fois j'en ai trop dit - Once again I've said to much j'ai perdu ta confiance - I have lost your trust On sera ensemble dans une autre vie - We'll be together in another life car tu me sembles heureuse - 'cause you look happy
et puis de toute façon - and anyway j'ai déjà perdu ma chérie - i've already lost my darling au nom de la monogamie - in the name of monogamy
Encore liés par la fibre, - still tied by the fiber c'est du ciment sournois - that's some sly cement j'avoue que j'en ai déjà vu - i admit that i've already seen d'autres que toi - other besides you Afflaiblis par la fièvre - weakened by the fever c'est chacun chez soi - that's each in their places Avoue que tu en vois - admit that you see d'autres que moi - others besides me
Ma tête en tempête, - my head in (a) storm (tempest) Ta tête en tempête - your head in (a) storm (tempest) Pour la vie pour la nuit - for life, for the night J'entre par la fenêtre, - I enter through the window Sors par la fenêtre - I leave through the window Pour la vie pour la nuit - for life, for the night
Et si seulement tu m'avais dit - and if only you'd said to me Tout simplement j'aurais dit oui - so simply i would have said yes Oh! oui - oh, yes
T'es tellement belle quand tu souris - you're so beautiful when you smile Que j'en perds ma conscience - that i lose my consciousness Je t'aime mais je l'aime elle aussi - i love you, but i love her too mais tu me semble heureuse - but you seem happy to me
et puis de toute façon - and since anyway j'ai déjà perdu ma chérie - i've already lost my darling au nom de la monogamie - in the name of monogamy haha!
Quand tu rugis tu rougis, - when you roar you blush, la bouche pleine de confettis - your mouth full of confetti et tu danses, danses, - and you dance, dance, danses toute la nuit - dance, all night Et on chante sans souci - and we sing without worry que la vie est belle sans jalousie - that life is beautiful without jealousy et on danse, danse - and we dance, dance, dance danse toute la nuit - dance all night