@[Diderik:33655] "Your a holiday!" Was a popular term used in the 50s/60s to compliment someone on their all around. For example, not only are they beautiful, but they are fun and kind too ... just an all around "holiday".
I think your first comment is closer to being accurate. The singer/song writers state "Millions of eyes can see, yet why am i so blind!? When the someone else is me, its unkind its unkind". I believe hes referring to the girl toying with him and using him. He wants something deeper with her, thats why he allows himself to be as a puppet (even though for her fun and games) as long as it makes her happy. But he knows deep down that she doesnt really want to be serious with him and thats what makes him.
ëùäìéìä áà, ÷ø åøò
àúä äàéù, àúä äæø
ø÷ àúä äàéù ùáà ìé
àúä ùí ìé éã, ìà ðåãò
òåùä ìé èåá, òåùä ìé çí
îñúì÷ áèøí ùçø
ëùäìéìä áà, ÷ø åøò
àí ìà àúä àéï îçø
àæ áåà ðñúì÷ áéçã
ðñúì÷ ôúàåí, áìé îéìä
äìéìä ééùàø ìáã
åé÷ôà, é÷ôà ìîååú...
ëùäìéìä áà, ÷ø åøò
àðé ùìê áìé îéìä
÷ç åìê áèøí ùçø
ø÷ àúä äàéù, àúä äæø
úãò, úãò, åìà úãò
åîä éãòú...
ëùäìéìä áà, ÷ø åøò
àí ìà àúä, îé ùáà
éäéä äàéù ùáà ìé
åàúä ú÷ôà, àéê ú÷ôà!
áìé ùåí ú÷ååä ùîçø
úäéä äàéù ùáà ìé
ëùäìéìä áà, ÷ø åøò
àðé ùìê áìé îéìä
÷ç åìê áèøí ùçø
ø÷ àúä äàéù, àúä äæø
úãò, úãò, åìà úãò
åîä éãòú...
ø÷ àúä äàéù, àúä äæø
úãò, úãò, åìà úãò
åîä éãòú...
ëùäìéìä áà, ÷ø åøò
àúä äàéù, àúä äæø
ø÷ àúä äàéù ùáà ìé
àúä äàéù, àúä äæø
ø÷ àúä äàéù ùáà ìé
àúä ùí ìé éã, ìà ðåãò
òåùä ìé èåá, òåùä ìé çí
îñúì÷ áèøí ùçø
ëùäìéìä áà, ÷ø åøò
àí ìà àúä àéï îçø
àæ áåà ðñúì÷ áéçã
ðñúì÷ ôúàåí, áìé îéìä
äìéìä ééùàø ìáã
åé÷ôà, é÷ôà ìîååú...
ëùäìéìä áà, ÷ø åøò
àðé ùìê áìé îéìä
÷ç åìê áèøí ùçø
ø÷ àúä äàéù, àúä äæø
úãò, úãò, åìà úãò
åîä éãòú...
ëùäìéìä áà, ÷ø åøò
àí ìà àúä, îé ùáà
éäéä äàéù ùáà ìé
åàúä ú÷ôà, àéê ú÷ôà!
áìé ùåí ú÷ååä ùîçø
úäéä äàéù ùáà ìé
ëùäìéìä áà, ÷ø åøò
àðé ùìê áìé îéìä
÷ç åìê áèøí ùçø
ø÷ àúä äàéù, àúä äæø
úãò, úãò, åìà úãò
åîä éãòú...
ø÷ àúä äàéù, àúä äæø
úãò, úãò, åìà úãò
åîä éãòú...
ëùäìéìä áà, ÷ø åøò
àúä äàéù, àúä äæø
ø÷ àúä äàéù ùáà ìé
Lyrics submitted by Novartza
Add your thoughts
Log in now to tell us what you think this song means.
Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!
More Featured Meanings

Holiday
Bee Gees
Bee Gees

Magical
Ed Sheeran
Ed Sheeran
How would you describe the feeling of being in love? For Ed Sheeran, the word is “Magical.” in HIS three-minute album opener, he makes an attempt to capture the beauty and delicacy of true love with words. He describes the magic of it all over a bright Pop song produced by Aaron Dessner.

Punchline
Ed Sheeran
Ed Sheeran
Ed Sheeran sings about missing his former partner and learning important life lessons in the process on “Punchline.” This track tells a story of battling to get rid of emotions for a former lover, whom he now realized might not have loved him the same way. He’s now caught between accepting that fact and learning life lessons from it and going back to beg her for another chance.

American Town
Ed Sheeran
Ed Sheeran
Ed Sheeran shares a short story of reconnecting with an old flame on “American Town.” The track is about a holiday Ed Sheeran spends with his countrywoman who resides in America. The two are back together after a long period apart, and get around to enjoying a bunch of fun activities while rekindling the flames of their romance.

Somewhere Only We Know
Keane
Keane
Per the FAQ on Keane's website, Keane's drummer Richard Hughes, stated the following:
"We've been asked whether "Somewhere Only We Know" is about a specific place, and Tim has been saying that, for him, or us as individuals, it might be about a geographical space, or a feeling; it can mean something individual to each person, and they can interpret it to a memory of theirs... It's perhaps more of a theme rather than a specific message... Feelings that may be universal, without necessarily being totally specific to us, or a place, or a time..."
With the nostalgic sentiment and the overall tone of the song, I think Keane is attempting to express a Portuguese term known as 'saudade', which does not have a direct English translation but roughly means "that which we remember because it is gone."
wtf is this?