Je revois la ville en fête et en délire
Suffoquant sous le soleil et sous la joie
Et j'entends dans la musique les cris, les rires
Qui éclatent et rebondissent autour de moi
Et perdue parmi ces gens qui me bousculent
Étourdie, désemparée, je reste là.
Quand soudain, je me retourne, il se recule,
Et la foule vient me jeter entre ses bras...

Emportés par la foule qui nous traîne
Nous entraîne
Écrasés l'un contre l'autre
Nous ne formons qu'un seul corps
Et le flot sans effort
Nous pousse, enchaînés l'un et l'autre
Et nous laisse tous deux
Épanouis, enivrés et heureux.

Entraînés par la foule qui s'élance
Et qui danse
Une folle farandole
Nos deux mains restent soudées
Et parfois soulevés
Nos deux corps enlacés s'envolent
Et retombent tous deux
Épanouis, enivrés et heureux...

Et la joie éclaboussée par son sourire
Me transperce et rejaillit au fond de moi.
Mais soudain je pousse un cri parmi les rires
Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras...

Emportés par la foule qui nous traîne
Nous entraîne
Nous éloigne l'un de l'autre
Je lutte et je me débats
Mais le son de ma voix
S'étouffe dans les rires des autres
Et je crie de douleur, de fureur et de rage
Et je pleure...

Et traînée par la foule qui s'élance
Et qui danse
Une folle farandole
Je suis emportée au loin
Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole
L'homme qu'elle m'avait donné
Et que je n'ai jamais retrouvé...


Lyrics submitted by Godeyes

La Foule song meanings
Add Your Thoughts

6 Comments

sort form View by:
  • 0
    General Comment

    After watching "My Summer Of Love" I heard this song and instantly recognised the voice. Edith's voice is simply amazing. I've yet to look into what the meaning of the song is yet (my French is abismal), but this is a great song that succeeds in doing many things such as flaunting an astounding voice, turning you onto more Edith Piaf and making me smile.

    Deathsdoor99on October 09, 2006   Link
  • 0
    General Comment

    One of those songs that you don't have to understand to love. The only real French I know, I've learned from Mme. Piaf.

    aydiosmioon January 21, 2007   Link
  • 0
    General Comment

    In a nutshell, this song is about being in awe of a large/busy city. I assuem she is referring to Paris.

    _meandthemajoron November 17, 2007   Link
  • 0
    General Comment

    I THINK (keyword: think) this is about a woman who met up with a man in this big city, but the crowd of the city swept her away and crushed her within it until she couldn't get to the man anymore. She never saw him again.

    SammyB334on January 06, 2008   Link
  • 0
    General Comment

    This is as yet a somewhat imperfect translation. It needs a degree of phrasal and rhythmic finessing. But this will do for now I guess for anyone looking for some help in appreciating the song in French, 'cause even as it stands now, it's quite accurate and I'd say more or less faithful even in its tone to the original. However, once I've finalized this into a something better, I'll post the updated version here.

    LA FOULE Paroles: Michel Rivgauche, musique: Angel Cobral, enr. 28 février 1957

    Je revois la ville en fête et en délire Suffoquant sous le soleil et sous la joie Et j'entends dans la musique les cris, les rires Qui éclatent et rebondissent autour de moi Et perdue parmi ces gens qui me bousculent Étourdie, désemparée, je reste là Quand soudain, je me retourne, il se recule, Et la foule vient me jeter entre ses bras...

    I review the city in feast and in delirium Choking under the sun and under joy And I hear in music the screams, the laughters That explode and rebound around me And lost among these people who jostle me Lightheaded, distressed, I remain there When suddenly, I turn around, he moves back, And the crowd comes to throw itself between his arms...

    Emportés par la foule qui nous traîne Nous entraîne Écrasés l'un contre l'autre Nous ne formons qu'un seul corps Et le flot sans effort Nous pousse, enchaînés l'un et l'autre Et nous laisse tous deux Épanouis, enivrés et heureux.

    Taken away by the crowd which drags us Crushed one against the other We form only one body And we are effortlessly pushed by the flow, Linked one and the other And we let ourselves full bloom, inebriate and happy.

    Entraînés par la foule qui s'élance Et qui danse Une folle farandole Nos deux mains restent soudées Et parfois soulevés Nos deux corps enlacés s'envolent Et retombent tous deux Épanouis, enivrés et heureux...

    Driven by the crowd springing and dancing A mad farandole Our two hands remain welded And raised sometimes Our bodies in embrace fly off And fall again, the two of us In full bloom, inebriate and happy...

    Et la joie éclaboussée par son sourire Me transperce et rejaillit au fond de moi Mais soudain je pousse un cri parmi les rires Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras...

    And the joy splashed by his smile transfixes me and rebounds to my core But suddenly I utter a scream among the laughters When the crowd comes to throw itself among my arms...

    Emportés par la foule qui nous traîne Nous entraîne Nous éloigne l'un de l'autre Je lutte et je me débats Mais le son de ma voix S'étouffe dans les rires des autres Et je crie de douleur, de fureur et de rage Et je pleure...

    Taken away by the crowd who drags us and moves us away One from the other I fight and I struggle But the sound of my voice Is drowned in laughters of others And I cry out in pain, fury and rage And I start crying...

    Entraînée par la foule qui s'élance Et qui danse Une folle farandole Je suis emportée au loin Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole L'homme qu'elle m'avait donné Et que je n'ai jamais retrouvé...

    Driven by the crowd springing and dancing A mad farandole I am taken far away And I tense my fists, cursing the crowd which steals from me The man that it had given to me And whom I never recovered...

    soumikon July 01, 2008   Link
  • 0
    General Comment

    I love the atmosphere of this song. I am not sure what the real meaning is, but when I listen to it, it reminds me of la fete du village (village party), that there is in France every summer in most villages, with orchestras/ bands playing. The atmosphere is fun, families gather to dance, eat outside. It can get very crowded. You dance outside in your village all night, it is really a lovely atmosphere. Then she seems to add in the song, someone she danced with and liked, and suddenly she loses him in the crowd, as it gets very busy. This is one of my favorite songs of Edith Piaf.

    1petitefilleon October 22, 2011   Link

Add your thoughts

Log in now to tell us what you think this song means.

Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!

More Featured Meanings

Album art
Standing On The Edge Of Summer
Thursday
In regards to the meaning of this song: Before a live performance on the EP Five Stories Falling, Geoff states “It’s about the last time I went to visit my grandmother in Columbus, and I saw that she was dying and it was the last time I was going to see her. It is about realizing how young you are, but how quickly you can go.” That’s the thing about Geoff and his sublime poetry, you think it’s about one thing, but really it’s about something entirely different. But the lyrics are still universal and omnipresent, ubiquitous, even. So relatable. That’s one thing I love about this band. I also love their live performances, raw energy and Geoff’s beautiful, imperfectly perfect vocals. His voice soothes my aching soul.
Album art
Bron-Y-Aur Stomp
Led Zeppelin
This is about bronies. They communicate by stomping.
Album art
Son Şansın - Şarkı Sözleri
Hayalperest
This song seemingly tackles the methods of deception those who manipulate others use to get victims to follow their demands, as well as diverting attention away from important issues. They'll also use it as a means to convince people to hate or kill others by pretending acts of terrorism were committed by the enemy when the acts themselves were done by the masters of control to promote discrimination and hate. It also reinforces the idea that these manipulative forces operate in various locations, infiltrating everyday life without detection, and propagate any and everywhere. In general, it highlights the danger of hidden agendas, manipulation, and distraction, serving as a critique of those who exploit chaos and confusion to control and gain power, depicting a cautionary tale against falling into their traps. It encourages us to question the narratives presented to us and remain vigilant against manipulation in various parts of society.
Album art
Blue
Ed Sheeran
“Blue” is a song about a love that is persisting in the discomfort of the person experiencing the emotion. Ed Sheeran reflects on love lost, and although he wishes his former partner find happiness, he cannot but admit his feelings are still very much there. He expresses the realization that he might never find another on this stringed instrumental by Aaron Dessner.
Album art
American Town
Ed Sheeran
Ed Sheeran shares a short story of reconnecting with an old flame on “American Town.” The track is about a holiday Ed Sheeran spends with his countrywoman who resides in America. The two are back together after a long period apart, and get around to enjoying a bunch of fun activities while rekindling the flames of their romance.