Lyric discussion by Kiamelnaru 

Cover art for Angélique lyrics by Theatre of Tragedy

Theatre of Tragedy is mostly in Old/Middle English, the following is my non-scholarly translation of the text of the song, with interpretative notations. Though there is another translation available I have made mine available as well in the hope of furthering conversation about this song. <3

"![Thou dawdl'd not] bringing me fro %[Aether] to ^[Nether]," ~![You did not hesitate] to bring me from %[clear upper air, can refer to heaven] ~to ^[under the earth's surface, can refer to hell, hel, or similar location]

"Still, duringly cling I on to this $[heather] -" ~Even now, with endurance I hang on to this $[heather normally refers to small ~pink-purple flowers common on heathes in England and Scotland, though it ~can also refer to a a color which is flecked or mottled that seems out of place ~here. It may be worth noting that white heather refers to protection in some ~versions of Floriography.]

"Dew-scented blossom; thou wast pristine," ~Flower smelling of dew; you were pure/untainted,

"The sweven of thee ne'er will I cede, my colleen." ~The dream of you I will never give up, my Irish girl.

"Drat this creature of memories ill," ~Damn/Confound this animal/created being/beast of bad memories,

"Foolhardy and @fey I may be, yet #[him I shall quell]." ~Foolish and @fey has several meanings, the one that seems to me to fit best ~here is "fated to die" since it implies the speaker is aware the fight he ~contemplates is deadly dangerous, it could also mean 'under a spell' ~(Angelique's maybe?) or supernatural in the way of elves or fairies (which ~seems out of place here, to me.) I may be, but #[I will defeat him]

Chorus: *'Vaunt! - Devil ![tyne] - ~Go away!(abbreviated from Avaunt) - Devil ![tyne can mean a sharp pointy ~part, prickle, or as a verb "to lose", I lean to the second meaning in ~command, similar to. "Just lose already, Devil!"]

*Wadst thou ^[wane] fore'ermae; ~Were you ^[wane can mean "diminishing" in modern english, but means ~"thinking, judging" in mid-English, either makes a certain amount of sense, I ~do think I lean towards diminishing though, because of the following line] ~forever more;

*Daunt - $[sinsyne] #[thence], ~Overcome with fear - $[from that time] #[from that time/place, I lean towards ~place for this one]

*Ta'en as a dint, Angelique? ~Taken (here abbreviated) as a blow (or injury, maybe as insult), Angelique?

"Perforce and grinningly shall I maim in the vie -" ~Necessarily and happily I will do physical injury [to him] in the fight -

"^[Alas] &[dastard!] - hanging by the noose die." ~^[expression of dismay] &[sneaking coward] - perish from being hung .

Chorus

" 'Come not wont to this uncouth Devil!," ~ Become (abbv.) not [do not become] accustomed to this unrefined Devil.

"Lest to a Devil thou wilt translate...my Angel." ~Unless to a Devil you will change into ... my Angel.

Chorus