Et je ne sais plus à quoi penser - And I don't know what to think about
C'est dur d'être libre comme toi - It's hard to be free like you
Et je ne sais plus à qui penser - And I don't know who to think about
C'est fini rhabille-toi - It's over, get dressed.
Et deux par deux on avale nos mots - And two by two, we swallow our words
C'est dur d'oublier ce que l'on connaît et ce qui imprègne nos peaux - It's hard to forget what we knew, and what soaked our skin.
Et trois par trois nos cœurs de la partie - And three by three our hearts in the game
On joue aux couteaux et on peut partager le même lit - We play with knives and can share the same bed.
Et je ne sais plus à quoi penser - And I don't know what to think about anymore
C'est dur d'être libre comme toi - It's hard to be free like you
Et je ne sais plus à qui penser - And I don't know who to think about anymore
C'est fini rhabille-toi - It's over. Get dressed.
Et deux par deux san competer (compter?) nos morts - Two by two, without counting our deaths Qu'on laisse derrière des ébauches fanées - That we leave behind wilted rough drafts Des secrets de carrière - career's secrets Et trois par trois nos cœurs essouflés - And three by three, our hearts left breathless Des secousses folles on réfléchit plus tard - Wild tremors, we reflect later Maintenant il faut rêver - Now we must dream.
Et je ne sais plus à quoi penser - And I don't know what to think about C'est dur d'être libre comme toi - It's hard to be free like you Et je ne sais plus à qui penser - And I don't know who to think about C'est fini rhabille-toi - It's over, get dressed.
Et deux par deux on avale nos mots - And two by two, we swallow our words C'est dur d'oublier ce que l'on connaît et ce qui imprègne nos peaux - It's hard to forget what we knew, and what soaked our skin. Et trois par trois nos cœurs de la partie - And three by three our hearts in the game On joue aux couteaux et on peut partager le même lit - We play with knives and can share the same bed.
Et je ne sais plus à quoi penser - And I don't know what to think about anymore C'est dur d'être libre comme toi - It's hard to be free like you Et je ne sais plus à qui penser - And I don't know who to think about anymore C'est fini rhabille-toi - It's over. Get dressed.
Et deux par deux - And two by two, On avale nos mots - We swallow our words C'est dur d'oublier ce que l'on a connu qui a imprégné nos peaux - It's hard to forget what we knew and what soaked our skin Et trois par trois nos cœurs de la partie - And three by three, our hearts in the game On joue aux couteaux et on peut partager le même lit - We play with knives and can share the same bed
"sans compter nos morts - without counting our deaths"
"sans compter nos morts - without counting our deaths"
should read "without counting our dead".
should read "without counting our dead".