renrenlove's translation of the 'refrain' is right, but the verses are a little off. And I think it's supposed to be "l'au-delà" = the afterlife, because "l'eau de là" means "the water from there", and well... ;)
Oh, and "allô" means hello but is only used when you're on the phone.
first verse :
Allo Lola, it's me again,
I've been thinking of you a lot, Lola
Allo Lola don't hang up
Don't put a stop [to this], Lola, oh my
and second :
Allo Lola, yes it really is me
I haven't slept for [because of] you
I can't believe it
Allo Lola don't hang up
Lola read in the afterlife, my pretty Lola
I too think it's about a girl in love with another girl and confused about it :p
renrenlove's translation of the 'refrain' is right, but the verses are a little off. And I think it's supposed to be "l'au-delà" = the afterlife, because "l'eau de là" means "the water from there", and well... ;) Oh, and "allô" means hello but is only used when you're on the phone.
first verse : Allo Lola, it's me again, I've been thinking of you a lot, Lola Allo Lola don't hang up Don't put a stop [to this], Lola, oh my
and second : Allo Lola, yes it really is me I haven't slept for [because of] you I can't believe it Allo Lola don't hang up Lola read in the afterlife, my pretty Lola
I too think it's about a girl in love with another girl and confused about it :p