i'm not sure about the translations, but this is the best i could come up with:
Lève toi c'est décidé - get up, it's decided
Laisse-moi te remplacer - let me replace you
Je vais prendre ta douleur - i'm going to take your pain
Doucement sans faire de bruit- softly without making noise
Comme on réveille la pluie - like one awakes the rain
Je vais prendre ta douleur - i'm going to take your pain
Elle lutte elle se débat - she\it fights she struggles
Mais ne résistera pas - but will not resist.
Je vais bloquer l'ascenseur...i will block the elevator
Saboter l'interrupteur - sabotage the button
Mais c'est qui cette incrustée - but it's encrusted?
Cet orage avant l'été - this storm before summer
Sale chipie de petite soeur - little sister's bitch salt? haha
Je vais tout lui confisquer - i will take everything from him
Ses fléchettes et son sifflet - his darts and his whistles
Je vais lui donner la fessée... - i will give him a spanking
La virer de la récrée - ??
Mais c'est qui cette héritière -??
Qui se baigne qui se terre - which bathes.. ??
Dans l'eau tiède de tes reins - in the warm water of your kidneys
Je vais la priver de dessert - i will deprive it of dessert
Lui faire mordre la poussière - make him eat dust
De tous ceux qui n'ont plus rien... - from all those that no longer have anything
De tous ceux qui n'ont plus faim - from all those who are no longer hungry
Dites moi que fout la science - tell me who ? the science
A quand ce pont entre nos panses ? - ??
Si tu as mal là où t'as peur - if you are sick or you're scared
Tu n'as pas mal là où je pense ! - you don't hurt where i think
Qu'est-ce qu´elle veut cette conasse - what does this bitch want
Le beurre ou l'argent du beurre - butter or butter money
Que tu vives ou que tu meurs ? - that you live or that you die?
Faut qu'elle crève de bonheur - it's necessary that she explodes withhappiness
Ou qu'elle change de godasses - or that she changes ..?
Faut qu'elle croule sous les fleurs- it's necessary that she collapses beneath the flowers
Change de couleur... - change of color
Je vais jouer au docteur - i will play doctor
i'm not sure about the translations, but this is the best i could come up with:
Lève toi c'est décidé - get up, it's decided Laisse-moi te remplacer - let me replace you Je vais prendre ta douleur - i'm going to take your pain
Doucement sans faire de bruit- softly without making noise Comme on réveille la pluie - like one awakes the rain Je vais prendre ta douleur - i'm going to take your pain
Elle lutte elle se débat - she\it fights she struggles Mais ne résistera pas - but will not resist. Je vais bloquer l'ascenseur...i will block the elevator Saboter l'interrupteur - sabotage the button
Mais c'est qui cette incrustée - but it's encrusted? Cet orage avant l'été - this storm before summer Sale chipie de petite soeur - little sister's bitch salt? haha
Je vais tout lui confisquer - i will take everything from him Ses fléchettes et son sifflet - his darts and his whistles Je vais lui donner la fessée... - i will give him a spanking La virer de la récrée - ??
Mais c'est qui cette héritière -?? Qui se baigne qui se terre - which bathes.. ?? Dans l'eau tiède de tes reins - in the warm water of your kidneys
Je vais la priver de dessert - i will deprive it of dessert Lui faire mordre la poussière - make him eat dust De tous ceux qui n'ont plus rien... - from all those that no longer have anything De tous ceux qui n'ont plus faim - from all those who are no longer hungry
Dites moi que fout la science - tell me who ? the science A quand ce pont entre nos panses ? - ?? Si tu as mal là où t'as peur - if you are sick or you're scared Tu n'as pas mal là où je pense ! - you don't hurt where i think
Qu'est-ce qu´elle veut cette conasse - what does this bitch want Le beurre ou l'argent du beurre - butter or butter money Que tu vives ou que tu meurs ? - that you live or that you die?
Faut qu'elle crève de bonheur - it's necessary that she explodes withhappiness Ou qu'elle change de godasses - or that she changes ..? Faut qu'elle croule sous les fleurs- it's necessary that she collapses beneath the flowers Change de couleur... - change of color Je vais jouer au docteur - i will play doctor