This song was done as a duet with Zucchero—great cd—and this translation is by Zucchero Fornaciari. Interestingly “I’m mad about you” becomes “I die for you” in true passionate Italian style.
A un passo da Gerusalemme
A stone's throw from Jerusalem
E a un solo un miglio dalla luna
I walked a lonely mile in the moonlight
Sotto un cielo di milioni di stelle
Above a million stars were shining
Ho il cuore perso in un pianeta lontano
My heart was lost on a distant planet
Che gira intorno e cade gui'
That spins around the April Moon
Con archi di tristezza,
Whirling in an arc of sadness
Io muoio per te, muoio per te!
I die for you, I die for you
E se il mio regno diventa sabbia
And if my kingdoms become sand
E cade in fondo al mare:
and fall bottom to the sea
Io muoio per te, (io) muoio per te!
I die for you, I die for you
E dalla fonde oscure valli
And from the dark, secluded valleys
Canzoni antiche di tristezza
I heard the ancient songs of sadness,
Mo ogni passo io pensavo a te
But every step I thought you
Ogni passo solo te
every step only you
Per ogni stella un granello di sabbia
Every star a grain of sand,
Gli avanzi di un asciutto mare
The leavings of a dried up ocean
Dimmi, quanto tempo, quanto ancora!
Tell me how much longer, how much longer!
C'e' una citta nel deserto e riposa
The say a City in the desert lies,
La vanita di un antico re
The vanity of an ancient king
Ma la citta riposa in pezzi,
But the city lies in broken pieces.
Dove il vento urla all'avvoltoio
Where the wind howls and the vulture sings,
Quello che ha fatto l'uomo
These are the works of man
Con l'ambizione, e tutto questo
This is the sum of our ambition
Faro prigione la mia vita
It would make a prison of my life
Se sei la sposa per un altro
If you to became another's wife
Ogni prigione in polvere
with every prison blown to dust,
Che i miei nemici siano liberi,
My enemies walk free
Io cado e sono qui,
I am fallen
Che muoio per te, muoio per te!
So that I die for you, I die for you !
E solo come mai,
Cosi solo come ora mai!
I've never felt more alone in my life
Con tutti i miei domini
Although I claim dominion over all I see
Cosa sono qui
It means nothing to me
Sono niente cosi
There is nothing,
Non ci son vittorie
Ther are no victories, in
Nelle nostre storie, senza amor!
All our histories, without Love!
A un passo da Gerusalemme
I passed through from Jerusalem
E a un solo un miglio dalla luna
I walked a lonely mile in the moonlight
Sotto un cielo di milioni di stelle
Above a million stars were shining
Ho il cuore perso in un pianeta lontano
My heart was lost on a distant planet
Che gira intorno e cade gui'
That spins around the April Moon
Con archi di tristezza,
Whirling in an arc of sadness
Io muoio per te, muoio per te!
I die for you, I die for you !
E anche se hai le chiavi
And though you hold the keys
E distruggi quel che ho
To ruin of everything I see,
Ogni prigione in polvere
every prison into dust,
Nemici piu non ho
My enemies go free
i regni miei di sabbia mare,
though all my kingdoms turn to sand
and fall into the sea,
Io muoio per te, muoio per te!
I die for you, I die for you!
This song was done as a duet with Zucchero—great cd—and this translation is by Zucchero Fornaciari. Interestingly “I’m mad about you” becomes “I die for you” in true passionate Italian style.
A un passo da Gerusalemme A stone's throw from Jerusalem
E a un solo un miglio dalla luna I walked a lonely mile in the moonlight
Sotto un cielo di milioni di stelle Above a million stars were shining
Ho il cuore perso in un pianeta lontano My heart was lost on a distant planet
Che gira intorno e cade gui' That spins around the April Moon
Con archi di tristezza, Whirling in an arc of sadness
Io muoio per te, muoio per te! I die for you, I die for you
E se il mio regno diventa sabbia And if my kingdoms become sand
E cade in fondo al mare: and fall bottom to the sea
Io muoio per te, (io) muoio per te! I die for you, I die for you
E dalla fonde oscure valli And from the dark, secluded valleys
Canzoni antiche di tristezza I heard the ancient songs of sadness,
Mo ogni passo io pensavo a te But every step I thought you
Ogni passo solo te every step only you
Per ogni stella un granello di sabbia Every star a grain of sand,
Gli avanzi di un asciutto mare The leavings of a dried up ocean
Dimmi, quanto tempo, quanto ancora! Tell me how much longer, how much longer!
C'e' una citta nel deserto e riposa The say a City in the desert lies,
La vanita di un antico re The vanity of an ancient king
Ma la citta riposa in pezzi, But the city lies in broken pieces.
Dove il vento urla all'avvoltoio Where the wind howls and the vulture sings,
Quello che ha fatto l'uomo These are the works of man
Con l'ambizione, e tutto questo This is the sum of our ambition
Faro prigione la mia vita It would make a prison of my life
Se sei la sposa per un altro If you to became another's wife
Ogni prigione in polvere with every prison blown to dust,
Che i miei nemici siano liberi, My enemies walk free
Io cado e sono qui, I am fallen
Che muoio per te, muoio per te! So that I die for you, I die for you !
E solo come mai, Cosi solo come ora mai! I've never felt more alone in my life
Con tutti i miei domini Although I claim dominion over all I see
Cosa sono qui It means nothing to me
Sono niente cosi There is nothing,
Non ci son vittorie Ther are no victories, in
Nelle nostre storie, senza amor! All our histories, without Love!
A un passo da Gerusalemme I passed through from Jerusalem
E a un solo un miglio dalla luna I walked a lonely mile in the moonlight
Sotto un cielo di milioni di stelle Above a million stars were shining
Ho il cuore perso in un pianeta lontano My heart was lost on a distant planet
Che gira intorno e cade gui' That spins around the April Moon
Con archi di tristezza, Whirling in an arc of sadness
Io muoio per te, muoio per te! I die for you, I die for you !
E anche se hai le chiavi And though you hold the keys
E distruggi quel che ho To ruin of everything I see,
Ogni prigione in polvere every prison into dust,
Nemici piu non ho My enemies go free
i regni miei di sabbia mare, though all my kingdoms turn to sand and fall into the sea,
Io muoio per te, muoio per te! I die for you, I die for you!