This song was originally written by a guy called Peter Gutteridge. He was one of the founders of the "Dunedin Sound" a musical scene in the south of New Zealand in the early 80s. From there it was covered by "The Clean" one of the early bands of that scene (he had originally been a member of in it's early days, writing a couple of their best early songs). The Dunedin sound, and the Clean became popular on american college radio in the mid to late 80s. I guess Yo La Tengo heard that version.
Great version of a great song,
A un passo da Gerusalemme
E a solo un miglio dalla luna
Sotto un cielo di milioni di stelle
Ho il cuore perso in un pianeta lontano
Che gira intorno e cade giù
Con archi di tristezza
Io muoio per te
Muoio per te
E se il mio regno diventa sabbia
E cade in fondo al mare
Io muoio per te
Muoio per te
From the dark secluded valleys
I heard the ancient songs of sadness
But every step I thought of you
Every footstep only you
Every star a grain of sand
The leavings of a dried up ocean
Tell me, how much longer?
How much longer?
C'è una città nel deserto e riposa
La vanità di un antico re
Ma la città riposa in pezzi
Dove il vento urla all'avvoltoio
These are the works of man
This is the sum of our ambition
It would make a prison of my life
If you became another's wife
Che i miei nemici siano liberi
Io cado e sono qui
Che muoio per te
Muoio per te
And I have never in my life
Felt more alone than I do now
Although I claim dominions
Cosa sono qui?
Sono niente così
Non ci sono vittorie
Nelle nostre storie
Senza amor
A stone's throw from Jerusalem
I walked a lonely mile in the moonlight
And though a million stars were shining
My heart was lost on a distant planet
Che gira intorno e cade giù
Con archi di tristezza
Io muoio per te
I'm lost without you, I'm lost without you
And though you hold the keys to ruin
Of everything I see
With every prison blown to dust
My enemies walk free
I regni miei di sabbia che
Che vanno in fondo al mare
I'm about you
Muoio per te
E a solo un miglio dalla luna
Sotto un cielo di milioni di stelle
Ho il cuore perso in un pianeta lontano
Che gira intorno e cade giù
Con archi di tristezza
Io muoio per te
Muoio per te
E se il mio regno diventa sabbia
E cade in fondo al mare
Io muoio per te
Muoio per te
From the dark secluded valleys
I heard the ancient songs of sadness
But every step I thought of you
Every footstep only you
Every star a grain of sand
The leavings of a dried up ocean
Tell me, how much longer?
How much longer?
C'è una città nel deserto e riposa
La vanità di un antico re
Ma la città riposa in pezzi
Dove il vento urla all'avvoltoio
These are the works of man
This is the sum of our ambition
It would make a prison of my life
If you became another's wife
Che i miei nemici siano liberi
Io cado e sono qui
Che muoio per te
Muoio per te
And I have never in my life
Felt more alone than I do now
Although I claim dominions
Cosa sono qui?
Sono niente così
Non ci sono vittorie
Nelle nostre storie
Senza amor
A stone's throw from Jerusalem
I walked a lonely mile in the moonlight
And though a million stars were shining
My heart was lost on a distant planet
Che gira intorno e cade giù
Con archi di tristezza
Io muoio per te
I'm lost without you, I'm lost without you
And though you hold the keys to ruin
Of everything I see
With every prison blown to dust
My enemies walk free
I regni miei di sabbia che
Che vanno in fondo al mare
I'm about you
Muoio per te
Lyrics submitted by sillybunny
Muoio Per Te Lyrics as written by Gordon Sumner
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Lyrics powered by LyricFind
Add your thoughts
Log in now to tell us what you think this song means.
Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!
More Featured Meanings
Gentle Hour
Yo La Tengo
Yo La Tengo
I Can't Go To Sleep
Wu-Tang Clan
Wu-Tang Clan
This song is written as the perspective of the boys in the street, as a whole, and what path they are going to choose as they get older and grow into men. (This is why the music video takes place in an orphanage.) The seen, and unseen collective suffering is imbedded in the boys’ mind, consciously or subconsciously, and is haunting them. Which path will the boys choose? Issac Hayes is the voice of reason, maybe God, the angel on his shoulder, or the voice of his forefathers from beyond the grave who can see the big picture and are pleading with the boys not to continue the violence and pattern of killing their brothers, but to rise above. The most beautiful song and has so many levels. Racism towards African Americans in America would not exist if everyone sat down and listened to this song and understood the history behind the words. The power, fear, pleading in RZA and Ghostface voices are genuine and powerful. Issac Hayes’ strong voice makes the perfect strong father figure, who is possibly from beyond the grave.
When We Were Young
Blink-182
Blink-182
This is a sequel to 2001's "Reckless Abandon", and features the band looking back on their clumsy youth fondly.
Magical
Ed Sheeran
Ed Sheeran
How would you describe the feeling of being in love? For Ed Sheeran, the word is “Magical.” in HIS three-minute album opener, he makes an attempt to capture the beauty and delicacy of true love with words. He describes the magic of it all over a bright Pop song produced by Aaron Dessner.
Page
Ed Sheeran
Ed Sheeran
There aren’t many things that’ll hurt more than giving love a chance against your better judgement only to have your heart crushed yet again. Ed Sheeran tells such a story on “Page.” On this track, he is devastated to have lost his lover and even more saddened by the feeling that he may never move on from this.
This song was done as a duet with Zucchero—great cd—and this translation is by Zucchero Fornaciari. Interestingly “I’m mad about you” becomes “I die for you” in true passionate Italian style.
A un passo da Gerusalemme A stone's throw from Jerusalem
E a un solo un miglio dalla luna I walked a lonely mile in the moonlight
Sotto un cielo di milioni di stelle Above a million stars were shining
Ho il cuore perso in un pianeta lontano My heart was lost on a distant planet
Che gira intorno e cade gui' That spins around the April Moon
Con archi di tristezza, Whirling in an arc of sadness
Io muoio per te, muoio per te! I die for you, I die for you
E se il mio regno diventa sabbia And if my kingdoms become sand
E cade in fondo al mare: and fall bottom to the sea
Io muoio per te, (io) muoio per te! I die for you, I die for you
E dalla fonde oscure valli And from the dark, secluded valleys
Canzoni antiche di tristezza I heard the ancient songs of sadness,
Mo ogni passo io pensavo a te But every step I thought you
Ogni passo solo te every step only you
Per ogni stella un granello di sabbia Every star a grain of sand,
Gli avanzi di un asciutto mare The leavings of a dried up ocean
Dimmi, quanto tempo, quanto ancora! Tell me how much longer, how much longer!
C'e' una citta nel deserto e riposa The say a City in the desert lies,
La vanita di un antico re The vanity of an ancient king
Ma la citta riposa in pezzi, But the city lies in broken pieces.
Dove il vento urla all'avvoltoio Where the wind howls and the vulture sings,
Quello che ha fatto l'uomo These are the works of man
Con l'ambizione, e tutto questo This is the sum of our ambition
Faro prigione la mia vita It would make a prison of my life
Se sei la sposa per un altro If you to became another's wife
Ogni prigione in polvere with every prison blown to dust,
Che i miei nemici siano liberi, My enemies walk free
Io cado e sono qui, I am fallen
Che muoio per te, muoio per te! So that I die for you, I die for you !
E solo come mai, Cosi solo come ora mai! I've never felt more alone in my life
Con tutti i miei domini Although I claim dominion over all I see
Cosa sono qui It means nothing to me
Sono niente cosi There is nothing,
Non ci son vittorie Ther are no victories, in
Nelle nostre storie, senza amor! All our histories, without Love!
A un passo da Gerusalemme I passed through from Jerusalem
E a un solo un miglio dalla luna I walked a lonely mile in the moonlight
Sotto un cielo di milioni di stelle Above a million stars were shining
Ho il cuore perso in un pianeta lontano My heart was lost on a distant planet
Che gira intorno e cade gui' That spins around the April Moon
Con archi di tristezza, Whirling in an arc of sadness
Io muoio per te, muoio per te! I die for you, I die for you !
E anche se hai le chiavi And though you hold the keys
E distruggi quel che ho To ruin of everything I see,
Ogni prigione in polvere every prison into dust,
Nemici piu non ho My enemies go free
i regni miei di sabbia mare, though all my kingdoms turn to sand and fall into the sea,
Io muoio per te, muoio per te! I die for you, I die for you!
Quale materia le piace di meno? Sono bravo in Prendersi Cura Creatura Magico. Sono molto scarso in Incantesimo. Tanti auguri? Questo non funziona A chi potrei rivolgermi per fare un reclamo?
Mi piace questo canzone d’amore... Sono qui per lavoro. La commedia / tragedia mi è piacuta. Era molto bella Desidera?
Columba della pace? Tacete per sempre? Andare in pace? Vivere in pace? Fare la pace? Pace e tranquillità? Conferenza sulla pace? Semplicemente pace? Precisamente peace?
Sorridi... perchè è la cosa migliore che puoi fare con le tue labbra.
Al can't be too much of a beast. After all, he helped me with the Italian and the French.