La Solitudine Lyrics

Lyric discussion by CAMeye 

Cover art for La Solitudine lyrics by Laura Pausini

How old was she when she wrote this? Cause making homework and things like that.... This is the translation in dutch. Marco is weggegaan en komt niet meer terug. De trein van 07.30, zonder hem, is een koud metalen hart zonder ziel in de grijze ochtendkou van de stad. Op school is zijn bank leeg, Marco is in mij Het is zoet, zijn adem in mijn gedachten Enorme afstanden lijken ons te scheiden maar in mij klopt sterk mijn hart

Wie weet of je aan mij denkt, of je nooit met je ouders praat, of je je net als ik verstopt de blikken vermijdt en je ervoor verbergt, opgesloten in je kamer en je wilt niet eten Je klemt je vast aan je kussen Je huilt en je weet niet hoeveel verdriet je nog meer eenzaam je zal maken

Marco, in mijn dagboek zit een foto. Je hebt de ogen van een beetje verlegen kind. Ik druk de foto tegen mijn hart en ik voel dat je er bent

Tussen het huiswerk voor Engels en Wiskunde. Jouw vader en zijn adviezen, wat eentonig. Hij heeft jou meegenomen door zijn werk. Zeker weten dat hij jouw mening nooit heeft gevraagd

Hij zei: ‘op een dag zal je mij begrijpen’.

Wie weet of je aan mij denkt of je met jouw vrienden praat om geen pijn meer om mij te hebben. Maar je weet dat het niet gemakkelijk is. Op school kan ik er niet meer tegen en de middagen zonder jou. Studeren is zinloos; alle gedachten komen uit op jou.

Het is onmogelijk ons leven te scheiden Ik smeek je, wacht op mij mijn lief…maar ik kan jou geen illusies maken

De eenzaamheid tussen ons Deze stilte in mij is de onrust om het leven zonder jou te leven. Ik smeek, wacht op mij want ik kan niet zonder jou. Het is onmogelijk onze liefde te scheiden.

De eenzaamheid

@CAMeye she didn't write it, it was offered to her by Italian songwriters Angelo Valsiglio, Pietro Cremonesi and Federico Cavalli. She did say that it reflected some events of her life at the time and the way she interprets the song is absolutely moving and convincing.