Fix what’s wrong, but don’t rewrite what the artist wrote. Stick to the official released version — album booklet, label site, verified lyric video, etc. If you’re guessing, pause and double-check.
Respect the structure
Songs have rhythm. Pages do too. Leave line breaks where they belong. Don’t smash things together or add extra empty space just for looks.
Punctuation counts (but vibe-editing doesn’t)
Correct typos? Yes. Re-punctuating a whole verse because it ‘looks better’? Probably not. Keep capitalization and punctuation close to the official source.
Don’t mix versions
If you’re editing the explicit version, keep it explicit. If it’s the clean version, keep it clean. No mashups.
Let the lyrics be lyrics
This isn’t the place for interpretations, memories, stories, or trivia — that’s what comments are for. Keep metadata, translations, and bracketed stage directions out unless they’re officially part of the song.
Edit lightly
If two lines are wrong… fix the two lines. No need to bulldoze the whole page. Think ‘surgical,’ not ‘remix.’
When in doubt, ask the crowd
Not sure what they’re singing in that fuzzy bridge? Drop a question in the comments and let the music nerds swarm. Someone always knows.
All I can hear is: your eyes on my phone / old news / oh lie. But still it's one of my favorites and it's really intense and emotional... though the lyrics seems like just nonsense to me. In this case I don't focus on the lyrical meaning - witch I often do, I just close my eyes and kinda f.e.e.l the melodies. It's a real beauty, this one. Mindblowing.
just read on the sigur-ros forum that the lyrics is: 'you rise on my fall'. The forum says that there is an indie music store there in Hljómalind, which the song is named after. the song was written around the time Jónsi spent most of his time there.
Truthdecay, if you knew this band you would realize that many of their songs are in a made-up nonsense language called Hopelandic. For all I know there could actually be lyrics, because I do not speak Icelandic.
This one is very powerful and doesn't follow the strain of most of their other "building" songs in that it has a somewhat repeating chorus and typical structure... but that's what I think makes it one of my favorites because it shows they can make a great 'normal' rock song. And man does it rock...
correct CApe151, this song is in hopelandic. hence the "N/A".
now if anyone wants something to look at. I guess you could follow these then:
ýu ræ sul non fól
ýu ræ sul non fól
ýu ræ so uld nó (hmm hmm)
ýu ræ son mæ fon
ýu ræ son mæ fon
ýu ræ son mæ fon
old sjí rus
old sjí rus
ó læ
old sjí rus
old sjí rus
ó læ
ýu ræ son mæ fon
ýu ræ son mæ fon
ýu ræ son mæ fon
old sjí rus
old sjí rus
ó læ
old sjí rus
old sjí rus
ó læ
ýu sæ gvæ
old sjí rus
old sjí rus
ó læ
old sjí rus
old sjí rus
ó læ
this is, of course all gibberish. I used the icelandic alphabet as a phonetical source to create this transcript. however, these are just approximate to the sounds he makes considering how garbled they are. hope this helps those lyric obsolete like myself.
I thought the verses sounded a lot like "you rise on my fall" as well. I know it's all in Hopelandic but so often Jonsi's Hopelandic songs seem to make sense in English e.g Andvari's "I love you". Anyway, I've sat and tried to work out what the chorus could be in English but have got nothing. Either way I'm happy to just sit and listen to this brilliant song. Easily the best on Hvarf if you ask me.
Questions and Answers
Ask specific questions and get answers to unlock more indepth meanings & facts.
Add your song meanings, interpretations, facts, memories & more to the community.
All I can hear is: your eyes on my phone / old news / oh lie. But still it's one of my favorites and it's really intense and emotional... though the lyrics seems like just nonsense to me. In this case I don't focus on the lyrical meaning - witch I often do, I just close my eyes and kinda f.e.e.l the melodies. It's a real beauty, this one. Mindblowing.
the old live version was so much better.
Love it. I have no idea what it means, but it actually brought tears to my eyes.
just read on the sigur-ros forum that the lyrics is: 'you rise on my fall'. The forum says that there is an indie music store there in Hljómalind, which the song is named after. the song was written around the time Jónsi spent most of his time there.
Why the fuck would someone submit lyrics as "N/A"?! If you don't know the lyrics, then don't submit anything, fuckface.
truthdecay, it was submitted so people could talk around it or suggest the actual lyrics. Jeeze.
Beyond that, Hvarf/Heim is one of my favorite albums. Sounds like it wants to swallow you.
Truthdecay, if you knew this band you would realize that many of their songs are in a made-up nonsense language called Hopelandic. For all I know there could actually be lyrics, because I do not speak Icelandic. This one is very powerful and doesn't follow the strain of most of their other "building" songs in that it has a somewhat repeating chorus and typical structure... but that's what I think makes it one of my favorites because it shows they can make a great 'normal' rock song. And man does it rock...
correct CApe151, this song is in hopelandic. hence the "N/A".
now if anyone wants something to look at. I guess you could follow these then:
ýu ræ sul non fól ýu ræ sul non fól
ýu ræ so uld nó (hmm hmm)
ýu ræ son mæ fon ýu ræ son mæ fon ýu ræ son mæ fon
old sjí rus old sjí rus ó læ
old sjí rus old sjí rus ó læ
ýu ræ son mæ fon ýu ræ son mæ fon ýu ræ son mæ fon
old sjí rus old sjí rus ó læ
old sjí rus old sjí rus ó læ
ýu sæ gvæ
old sjí rus old sjí rus ó læ
old sjí rus old sjí rus ó læ
this is, of course all gibberish. I used the icelandic alphabet as a phonetical source to create this transcript. however, these are just approximate to the sounds he makes considering how garbled they are. hope this helps those lyric obsolete like myself.
ern.. that would be "lyric obsessed." hehe typo.
I thought the verses sounded a lot like "you rise on my fall" as well. I know it's all in Hopelandic but so often Jonsi's Hopelandic songs seem to make sense in English e.g Andvari's "I love you". Anyway, I've sat and tried to work out what the chorus could be in English but have got nothing. Either way I'm happy to just sit and listen to this brilliant song. Easily the best on Hvarf if you ask me.