Fix what’s wrong, but don’t rewrite what the artist wrote. Stick to the official released version — album booklet, label site, verified lyric video, etc. If you’re guessing, pause and double-check.
Respect the structure
Songs have rhythm. Pages do too. Leave line breaks where they belong. Don’t smash things together or add extra empty space just for looks.
Punctuation counts (but vibe-editing doesn’t)
Correct typos? Yes. Re-punctuating a whole verse because it ‘looks better’? Probably not. Keep capitalization and punctuation close to the official source.
Don’t mix versions
If you’re editing the explicit version, keep it explicit. If it’s the clean version, keep it clean. No mashups.
Let the lyrics be lyrics
This isn’t the place for interpretations, memories, stories, or trivia — that’s what comments are for. Keep metadata, translations, and bracketed stage directions out unless they’re officially part of the song.
Edit lightly
If two lines are wrong… fix the two lines. No need to bulldoze the whole page. Think ‘surgical,’ not ‘remix.’
When in doubt, ask the crowd
Not sure what they’re singing in that fuzzy bridge? Drop a question in the comments and let the music nerds swarm. Someone always knows.
"One thing that people don't know, and probably won't get, is the fact that Hawthorne Passage, that whole song, is about Portland. In a way. It's got a double meaning. But musically it's inspired by Portland, just driving around downtown Portland at night listening to gothic rock music. It's what totally initially inspired the first part of that song, and the second part was inspired by driving around Portland listening to Godspeed You Black Emperor. It has a very Portland vibe to it, hence the name The Hawthorne Passage which is named after the Hawthorne Bridge, one of the few bridges that connects the two parts of the city because there's a river that runs through the city. Conceptually, not musically, the song is a journey of life towards death. A simple, prosaic concept, and that's where the movie samples come into play. The 'life' part of the city, in the lively downtown area, that musical expression is there, and then the passage to death is sort of on the other side of the city, when you drive out towards the airport, the city degrades more and more. North Portland is kind of a slum, and it's like going towards death, life spiraling downward. That's where that kind of inspiration came from. The post rock vibe you get from bands like Mogwai and Godspeed You Black Emperor and even some of the Swans material, it totally reflects that desolation and decay, in society more so than anything else. I thought that was a great way to express the death part of the song. The movie samples came into play at the beginning of the death section of the song and introduces that next step."
(Woman):
Yo moriré y nadie se acordará de mí
Yo moriré y nadie se acordará de mi, de mí.
(Man):
Sí Liz, yo me acordaré de tí,
e iré a verte al cementerio con una flor y un perro,
y en tu funeral cantaré
-en voz baja-
que bonito es un entierro.
These are the words that are said at the end of this song. I think it's Spanish.
Add your song meanings, interpretations, facts, memories & more to the community.
"One thing that people don't know, and probably won't get, is the fact that Hawthorne Passage, that whole song, is about Portland. In a way. It's got a double meaning. But musically it's inspired by Portland, just driving around downtown Portland at night listening to gothic rock music. It's what totally initially inspired the first part of that song, and the second part was inspired by driving around Portland listening to Godspeed You Black Emperor. It has a very Portland vibe to it, hence the name The Hawthorne Passage which is named after the Hawthorne Bridge, one of the few bridges that connects the two parts of the city because there's a river that runs through the city. Conceptually, not musically, the song is a journey of life towards death. A simple, prosaic concept, and that's where the movie samples come into play. The 'life' part of the city, in the lively downtown area, that musical expression is there, and then the passage to death is sort of on the other side of the city, when you drive out towards the airport, the city degrades more and more. North Portland is kind of a slum, and it's like going towards death, life spiraling downward. That's where that kind of inspiration came from. The post rock vibe you get from bands like Mogwai and Godspeed You Black Emperor and even some of the Swans material, it totally reflects that desolation and decay, in society more so than anything else. I thought that was a great way to express the death part of the song. The movie samples came into play at the beginning of the death section of the song and introduces that next step."
~John Haughm - http://www.lotfp.com/content.php?interviewid=13
7:48 - 7:51 includes a sound clip from the Swedish movie The Seventh Seal:
Antonius Block: Vem är du? Döden: Jag är döden.
The official translation is:
Antonius Block: Who are you? Death: I am Death.
(Woman): Yo moriré y nadie se acordará de mí Yo moriré y nadie se acordará de mi, de mí.
(Man): Sí Liz, yo me acordaré de tí, e iré a verte al cementerio con una flor y un perro, y en tu funeral cantaré -en voz baja- que bonito es un entierro.
These are the words that are said at the end of this song. I think it's Spanish.
In English it means something like that (translated by the Apple translator widget)
In English it means something like that (translated by the Apple translator widget)
(Woman:) I will die and nobody will remember me, I will die and nobody will remember me, me.
(Woman:) I will die and nobody will remember me, I will die and nobody will remember me, me.
(Man:) Yes Liz, I will remember you. And I will go to the cemetery with a flower and a dog, And at your funeral I will sing
(Man:) Yes Liz, I will remember you. And I will go to the cemetery with a flower and a dog, And at your funeral I will sing
>
>
The woman speaking Spanish translates to: I will die and no one will remember me I will die and no one will remember me, from me.
Yes Liz, I will remember you, and go to see the cemetery with a flower and a dog, and sing at your funeral quietly- how beautiful is a funeral.