10 Meanings
Add Yours
Follow
Share
Q&A
Wash the Day Lyrics
Little flightless metal birds
High above in limbless tree
Ring out into the atmosphere
Creating beauty inadvertently
It was a technological feat
This little bird
Wading through the market's waste
We locked eyes felt our lonliness abate
True desire showed its face, but only momentarily
Grey cascades in foreign waves
Wash the day away
I bought you from the dying woods of Brazil
This little bird
While the kids burned down the greenhouse pushed the
Charred frame into the landfill
Put his beak to the world
We bought new bodies we bought diamond encrusted guns
So who the hell are you?
Making out so high in the backseat of a car-bomb under carcinogenic sun
Grey cascades in foreign waves
Wash the day away
Grey cascades in foreign waves
We did believe in magic we did believe
We let our souls act as canaries
Our hearts gilded cages be
Watched a million dimming lanterns float out to sea
Lay your malady at the mouth of the death machine
Aeroplane odabo
ba mi ki won lo Odabo
Eko meji, o yo mi
O yo mi
O yo mi
Grey cascades in foreign waves
Wash the day away
Grey cascades in foreign waves
High above in limbless tree
Ring out into the atmosphere
Creating beauty inadvertently
We locked eyes felt our lonliness abate
True desire showed its face, but only momentarily
Wash the day away
This little bird
While the kids burned down the greenhouse pushed the
Charred frame into the landfill
Put his beak to the world
We bought new bodies we bought diamond encrusted guns
So who the hell are you?
Making out so high in the backseat of a car-bomb under carcinogenic sun
Wash the day away
Grey cascades in foreign waves
We let our souls act as canaries
Our hearts gilded cages be
Lay your malady at the mouth of the death machine
ba mi ki won lo Odabo
Eko meji, o yo mi
O yo mi
O yo mi
Wash the day away
Grey cascades in foreign waves
Add your song meanings, interpretations, facts, memories & more to the community.
"Little flightless metal birds High above in limbless tree"
"Echoes from their tiny box Ring out into the atmosphere Creating beauty inadvertently"
"It was a technological feat"
"Wading through the markets waste"
"We locked eyes felt our loneliness abate True desire showed its face, but only momentarily"
"Grey cascades in foreign waves Wash the day away"
"I bought you flowers from the dying woods of brazil"
"While the kids burned down the greenhouse"
"Pushed the charred frame into the landfill"
"We bought new bodies we bought diamond encrusted guns"
"Making out so high in the back seat of a car-bomb Under carcinogenic sun"
"We did believe in magic we did believe"
"We let our souls act as canaries Our hearts gilded cages be"
"Watched a million dimming lanterns float out to sea"
"Lay your malady at the mouth of the death machine"
"Aeroplane odabo ba mi ki won lo Odabo Eko meji, o yo mi O yo mi O yo mi"
<<"Aeroplane odabo ba mi ki won lo Odabo Eko meji, o yo mi O yo mi O yo mi"
<<"Aeroplane odabo ba mi ki won lo Odabo Eko meji, o yo mi O yo mi O yo mi"
I'm not 100% sure as to what this means as I don't speak this language, but I do know that "Odabo" is a parting phrase used by the Lukumi people of Nigeria. It sounds to me as-if he's saying "Goodbye Airplane", basically. If someone could translate that it would be very helpful for the rest of us.>> 'Odabo' is a word used by the YORUBA people of Nigeria. And you're right, it does mean 'goodbye'.....
>
'Odabo' is a word used by the YORUBA people of Nigeria. And you're right, it does mean 'goodbye'..
"aeroplane odabo" - goodbye plane "ba mi ki won lo odabo" - say goodbye to those who are going for me "eko meji, o yo mi" - the two hits/knocks, they taught me well (i assume this means that they learnt their lesson from the attacks on the twin towers
The lyrics in a foreign language (its not "made up!") might be important for context. Google thinks they are Yoruba, except for parts of it which it can't translate which googling seems to indicate are Nauruan and Nigerian English slang. Nauruan is oceanic which is confusing because the rest of it is supposed to be Nigerian/Nigerian english, so that might be a fluke (maybe no Nauruan). I don't know if there are possible transcription errors in the lyrics or whether Google just doesn't know Yoruba very well. Combing through a list of common Yoruba words and phrases, a more likely transcription is:
Aeroplane odabo (o da abọ) Ba mi ki won lo odabo (o da abọ) Ẹ ku meji, o yo mi O yo mi O yo mi
So, cobbling something together using Google translate's notoriously bad guesses:
Goodbye Aeroplane, if they use goodbye. She died twice, my (yo?? -- no luck translating here) Remove me (Don't bother me?) Remove me (Don't bother me?)
@mrule Yeah I'm not sure what Google translate is smoking, but "E ku" also seems to be a general positive greeting ("what cheer") ("good" as in "good day") ("happy" as in "happy cristmas").
@mrule Yeah I'm not sure what Google translate is smoking, but "E ku" also seems to be a general positive greeting ("what cheer") ("good" as in "good day") ("happy" as in "happy cristmas").
meji does appear to be "two" ( but also "water" in Lunda which is kinda in the same family but seems very distantly related? )
meji does appear to be "two" ( but also "water" in Lunda which is kinda in the same family but seems very distantly related? )
no idea what "happy two" would men.
no idea what "happy two" would men.
... need someone who can actually speak Yoruba.
... need someone who can actually speak Yoruba.
For what it's worth O dabọ definitely is goodbye
For what it's worth O dabọ definitely is goodbye
Google now says Ba mi ki won is "Let me use it" in Yoruba but that doesn't sound right
Google now says Ba mi ki won is "Let me use it" in Yoruba but that doesn't sound right
Ẹkọ meji is "two lessons"
Ẹkọ meji is "two lessons"
o yo mi may be Isoko (southern Nigerian)for "s/he learned from" yo = hear/learn/receive mi = from https://glosbe.com/iso/en/o%20yo%20mi
o yo mi may be Isoko (southern Nigerian)for "s/he learned from" yo = hear/learn/receive mi = from https://glosbe.com/iso/en/o%20yo%20mi
Yes, this is pretty weak. I boast roughly 5% confidence itis correct, but it would be pretty haunting if the lyrics mean Two lessons, learned from... Learned from... Learned from...
Yes, this is pretty weak. I boast roughly 5% confidence itis correct, but it would be pretty haunting if the lyrics mean Two lessons, learned from... Learned from... Learned from...
(i.e., two lessons the enemy...
(i.e., two lessons the enemy learned from the worst aspects of American celebrations of violence and warmongering, but non-American listeners shouldn't get too comfortable either, any culture with violent tendencies may have responsibility)
Finish-it-yourself lyrics work for TVOTR. See Blues From Down Here: "Let it wash away your..."
High above in limbless tree echo from their tiny box Ring out into the atmosphere
Great song also
this song is great.. i love the way it kind of slowly fades out, like it was washing the day away
This song is, to put it simply, about our species-wide loss of innocence.
When Adebimpe sings that the "kids burned down the greenhouse" he is talking about our willingness to strip-mine not only "the dying woods of Brazil," but our whole identity as living, breathing creatures who depend upon this Earth for survival. We now care more about "new bodies" and "diamond encrusted guns" than we do about the well-being of our fellow man, and the myriad lifeforms that made all of this possible.
One day we will realize that we've hit a wall, that we've taken more in our time than nature has been able to give. It is a troubling issue, and Wash the Day is a worthy attempt by a few concerned citizens to voice their opinions in the best way they know how.
this song is so amazing
I'm sorry, I forgot to start off by saying that I believe this song is about 9/11 and the events that followed.
'Diamond encrusted guns'...glamorized violence in today's society?
this sounds like a coda for the 2000s and a sort of snapshot description of the current state of modern humanity. We suffer heinous attacks and wage wars over our desire to consume while simultaneously that consumption is killing us by harming our environment. Gorgeous and brilliant.
extremely abstract.. the song starts out and i imagine myself in the halls of my high school watching all the children head to their next class, not ever thinking of their future. some of them never see past these hallways, reality is nonexistent. then he sees her..... eyes connect but each of them know it cant mean anything in this prison.
"Grey cascades in foreign waves Wash the day away" sadness, it never changes.. wash the day away
the verse about kids burning down the green house, charred frame into the landfill reminds me of the movie DONNIE DARKO!
"We did believe in magic we did believe We let our souls act as canaries Our hearts gilded cages be
Watched a million dimming lanterns float out to sea Lay your malady at the mouth of the death machine" my absolute favorite verse, the pattern of the words and the way Tunde Adebimpe sings is so great. i really get into the song... I AM THE DEATH MACHINEEEEEEEE!!!
then some made up language thumbs up
sadness always stays, wash the day away
It's a real language...
It's a real language...