28 Meanings
Add Yours
Follow
Share
Q&A
Alala Lyrics
Alala, alala
Gimme 3 wishes
I wanna be that dirty finger and his six bitches
Alala, alala
Gimme more too
I wanna be in that crazy band or meu cu (my asshole=whatever)
Alala, alala
Would you be kind
Gimme one little more
And I'll be super fine
Alala, alala
You're so cool
Can I be your friend?
I'll drive it till the end
'Cos you know but you don't wanna
'Cos you want but you can't have it
'Cos you know but you don't wanna
'Cos you want but you can't have it
Alala, alala
I'm so worried
I bought that posh clothing
But it still looks ugly
Alala, alala
Am I stupid?
I'm doing the talking
But I don't get nothing
Alala, alala
Alguém me avisa (Somebody let me know)
Quando é pra parar (When it's time to quit)
De fazer a vítima (Playing the victim)
Alala, alala
You're so cool
Can I be your friend?
I'll drive it till the end
'Cos you know but you don't wanna
'Cos you want but you can't have it
'Cos you know but you don't wanna
'Cos you want but you can't have it
Gimme 3 wishes
I wanna be that dirty finger and his six bitches
Alala, alala
Gimme more too
I wanna be in that crazy band or meu cu (my asshole=whatever)
Alala, alala
Would you be kind
Gimme one little more
And I'll be super fine
Alala, alala
You're so cool
Can I be your friend?
I'll drive it till the end
'Cos you want but you can't have it
'Cos you know but you don't wanna
'Cos you want but you can't have it
I'm so worried
I bought that posh clothing
But it still looks ugly
Alala, alala
Am I stupid?
I'm doing the talking
But I don't get nothing
Alala, alala
Alguém me avisa (Somebody let me know)
Quando é pra parar (When it's time to quit)
De fazer a vítima (Playing the victim)
Alala, alala
You're so cool
Can I be your friend?
I'll drive it till the end
'Cos you want but you can't have it
'Cos you know but you don't wanna
'Cos you want but you can't have it
Add your song meanings, interpretations, facts, memories & more to the community.
Meu Cu: According to an interview with the band ( http://ca.youtube.com/watch?v=YIijJt9aEfU) "meu cu" means literally "my asshole". It is slang for "I don't care" or the more common American slang "whatever".
@sinan32121 Yep, I'm a Brazilian this is exactly what it means.
@sinan32121 Yep, I'm a Brazilian this is exactly what it means.
Er... no?
ok... first of all I am brazilian and nobody has to know what the sentence means but COME ON its time people knew that we speak onlly portuguese Alguém me avisa Quando é bom parar De fazer a íntima means somebody(please) tell me when I should stop making the intimate
but fazer in portuguese can mean either do or make so I'm not one hundred percent sure cause its a really small sentence... but when albotrindade said it could be about shaving the genitals I think it could make sense in the context since the song is completely nonsense lyrically speaking ahahah
"La la, la la
Somebody informs to me
When it is good for stopping to make the soul"
This can;t be what the Portuguese means.
@_ellie Well it's not. It means "someone let me know when it's time to quit playing the victim". Trust me, I'm Brazilian.
@_ellie Well it's not. It means "someone let me know when it's time to quit playing the victim". Trust me, I'm Brazilian.
actually it means "someone let me know when's the time to stop flirting". something like that.
@gummibärchen Sorry but no. The lyrics were wrong, she doesn't say íntima but vítima. So it actually means: "someone let me know when it's time to quit playing the victim". The band is Brazilian and so am I.
@gummibärchen Sorry but no. The lyrics were wrong, she doesn't say íntima but vítima. So it actually means: "someone let me know when it's time to quit playing the victim". The band is Brazilian and so am I.
no, brazil dont have other language besides portuguese. the portuguese part stands for:
somebody warns me when its time to stop to pretend being the intimate.
@teen nihilism The actual lyrics says vítima not íntima. So it actually means "someone let me know when it's time to quit playing the victim".
@teen nihilism The actual lyrics says vítima not íntima. So it actually means "someone let me know when it's time to quit playing the victim".
Not sure why, but I´ve always thought of "fazer a íntima" as "to shave the genital parts" :)
Somehow that line connected to "I´m doing all the talking but I don´t get nothing", as the girl was desperatly trying to hook up with a guy who´s not giving her any attention. So, she asks someone to warn when she can actually give up being prepared for "something" that could happen.
Anyway, it doesn´t make it sense anymore :)
@albotrindade The lyrics were wrong, it's actually fazer a vítima, but I like your interpretation. But we don't say fazer a íntima here in Brazil, never heard it.
@albotrindade The lyrics were wrong, it's actually fazer a vítima, but I like your interpretation. But we don't say fazer a íntima here in Brazil, never heard it.
I'm not only addicted to the lyrics off this song but also (I think its the latest video of this) because there are many - the one where it is the fight in reverse. It fits so good, no?
Great song! But, pardon my ignorance. What the hell is "meuku"?
I thought it was "meu cu", which means "my ass". The sentence would be meaningless if that was the the lyrics, though.