Crackity Jones Lyrics
told me alone
his story
he got friends
like paco picopiedra
la muneca
he receives on his set
crack crack crackity jones
jose jones
you need these walls
for your own
i'm moving out of this hopedaje
i'm afraid you'll cut me boy
hundred miles by
stinking island
por goofiar
en crushing automovil
chasing voices
he receives in his head
crack crack crackity jones
i love when commentees focus on the idea of the song rather than correcting other people. it shows character
Yeah, I do too. It's about that, not about the other. Life is too.
Yeah, I do too. It's about that, not about the other. Life is too.
Supposedly about Black Francis' insane, gay roomate in Puerto Rico. It sure sound like it's about something deranged.
Makes me want louder speakers.
the word is 'hospedaje'
but anyway, i want an insane gay roommate. gimme.
Occasionally he'll get his spanish wrong...paco picopiedra is incorrect. He's referring to fred flintstone, and he is PEDRO picopiedra.
@spankiespatula Not really. Paco is short in Spanish for Francisco. Frank, Francis... He is right. It is not a mistake, it is epic
@spankiespatula Not really. Paco is short in Spanish for Francisco. Frank, Francis... He is right. It is not a mistake, it is epic
The island referenced is Puerto Rico, by the way. 30 miles by 100 miles refers to the length and width of the island.
Paco Picopiedra is Pixie-spanglish for the Fred Flintsone "he receives on his set". What about La Muneca (the wrist)? Why reference "wrist"?
And what the heck is "por goofiar"
@LateCheckout Goofiar perhaps is being goofy? Why not. It's not the worst word he has deconstructed
@LateCheckout Goofiar perhaps is being goofy? Why not. It's not the worst word he has deconstructed
"la muñeca" means wrist, but also means "doll" (female doll)
That's what I heard too. I love the lyric "I'm moving out of this hopedaje; i'm afraid you'll cut me boy!"
....