Daivd is greatly admired (wanting to be like/with) by his fellow schoolmates, but naturally and ironically this success itself seperates him even more.
While Ray is mocking this "I wish I could be like" admiration, he is actually jealous.
David is actually gay, so much of this admiration from others is strictly superficial.
I think that "he is so gay" should be taken literally. Carefree, happy. That was the primary meaning of the word. Besides, it says "He is so gay" --- so happy, so carefree.
I think that "he is so gay" should be taken literally. Carefree, happy. That was the primary meaning of the word. Besides, it says "He is so gay" --- so happy, so carefree.
Daivd is greatly admired (wanting to be like/with) by his fellow schoolmates, but naturally and ironically this success itself seperates him even more.
While Ray is mocking this "I wish I could be like" admiration, he is actually jealous.
David is actually gay, so much of this admiration from others is strictly superficial.
I think that "he is so gay" should be taken literally. Carefree, happy. That was the primary meaning of the word. Besides, it says "He is so gay" --- so happy, so carefree.
I think that "he is so gay" should be taken literally. Carefree, happy. That was the primary meaning of the word. Besides, it says "He is so gay" --- so happy, so carefree.