Comment Reposted to your Profile Page.
Lyric correction: I think "careen your caldera" should be "cariño caldera". Cariño is a term of endearment in Spanish. It makes sense contextually because he says "hermosa caldera" in the line before, and it just makes more sense in general.
Lyric correction: I think "careen your caldera" should be "cariño caldera". Cariño is a term of endearment in Spanish. It makes sense contextually because he says "hermosa caldera" in the line before, and it just makes more sense in general.