Circle Song Lyrics

Lyric discussion by magloot 

Cover art for Circle Song lyrics by Bat for Lashes

Hi,

I am French and I think there are a few mistakes in the french lyrics :

  • "Puis elle me tient jusqu'à la glace" "Tenir jusqu'à" doesn't make any sense in this sentence. I think it is "Puis elle me tire jusqu'à la glace" with a slightly funny pronounciation, because her pronounciation goes a little funny sometimes. That would mean "she drags me", she takes my hand and makes me go somewhere.

  • "Et en chantant chansons circulaires" I think it is "Chanson Circulaire" because the title of the song is "Circle Song", so there is only one circle song, and I guess it's the name of the song. Also "en chantant chansons circulaires" is not correct in french : it should be "en chantant des chansons circulaires". But if "Chanson Circulaire" is the name of a song it's all right.

  • "Et avec eux je suis à mort" That's what she actually pronounces, yes, but I am pretty sure she means "je suis amour". That would make much more sense with the last line of the song : "Car tu es amour". She seems to struggle with the sounds [o] and [u] in french. For example she pronounces "Ne sont pas bons por moi", in the first verse where there can't be any doubt it should be "pour moi".

  • "Tu es un grand cheval noir, me dit-elle" It's hard to hear because there are many sounds at the same time but luckily my headphones went weird one day and filtered the voice only, so i am absolutely certain it is "un vaillant cheval noir".

My Interpretation