...and the more I think about it the more the last verse is wrong too.
Vrit- me lindos dubnon -piseti.
Now only the deep pond awaits me.
The Now is implied again, not written so Vrit=For? me=me lindos=pool dubnon must mean black, not deep, Gaelic dubh, Welsh du, Cornish du, piseti=wait
Here: http://www.angelfire.com/me/ik/gaulish.html PISSIUMI is defined as "I shall see". The -mi suffix clearly means I so the pis- bit must mean Will see. Is that the same as Wait?
Vrit- me lindos dubnon -piseti.
For me the black pool waits
...and the more I think about it the more the last verse is wrong too.
Vrit- me lindos dubnon -piseti. Now only the deep pond awaits me.
The Now is implied again, not written so Vrit=For? me=me lindos=pool dubnon must mean black, not deep, Gaelic dubh, Welsh du, Cornish du, piseti=wait
Here: http://www.angelfire.com/me/ik/gaulish.html PISSIUMI is defined as "I shall see". The -mi suffix clearly means I so the pis- bit must mean Will see. Is that the same as Wait?
Vrit- me lindos dubnon -piseti. For me the black pool waits