There is this one sentence I just don't get. It's nearly the last line: "And when the path I have made from the grass to the grave". It is not even a real sentence, is it? Would be thankful for answers, I just registered for this!
He's referring to the "path" of his entire life, from all the places he's been (literally and figuratively) in life (the grass) ending to his inevitable death. He's saying that even after everything is said and done, he will love "you" until he dies.
He's referring to the "path" of his entire life, from all the places he's been (literally and figuratively) in life (the grass) ending to his inevitable death. He's saying that even after everything is said and done, he will love "you" until he dies.
There is this one sentence I just don't get. It's nearly the last line: "And when the path I have made from the grass to the grave". It is not even a real sentence, is it? Would be thankful for answers, I just registered for this!
He's referring to the "path" of his entire life, from all the places he's been (literally and figuratively) in life (the grass) ending to his inevitable death. He's saying that even after everything is said and done, he will love "you" until he dies.
He's referring to the "path" of his entire life, from all the places he's been (literally and figuratively) in life (the grass) ending to his inevitable death. He's saying that even after everything is said and done, he will love "you" until he dies.