I'm almost sure it's "Ignoring the lines" rather than "ignoring the lights". They sound almost identical with his accent, but it sounds much more like "lines" to me, and it makes more sense.
I've got a very acute ear for Scottish accents (90% of my iTunes collection has been Scottish bands for years, and I had a Scottish professor for a year in college) and I agree that it's definitely "lines" rather than "lights".
I've got a very acute ear for Scottish accents (90% of my iTunes collection has been Scottish bands for years, and I had a Scottish professor for a year in college) and I agree that it's definitely "lines" rather than "lights".
And it does indeed make more sense, as lines "mark out the road", not lights.
And it does indeed make more sense, as lines "mark out the road", not lights.
I'm almost sure it's "Ignoring the lines" rather than "ignoring the lights". They sound almost identical with his accent, but it sounds much more like "lines" to me, and it makes more sense.
I've got a very acute ear for Scottish accents (90% of my iTunes collection has been Scottish bands for years, and I had a Scottish professor for a year in college) and I agree that it's definitely "lines" rather than "lights".
I've got a very acute ear for Scottish accents (90% of my iTunes collection has been Scottish bands for years, and I had a Scottish professor for a year in college) and I agree that it's definitely "lines" rather than "lights".
And it does indeed make more sense, as lines "mark out the road", not lights.
And it does indeed make more sense, as lines "mark out the road", not lights.