Around the Way Lyrics

Lyric discussion by palms159 

Cover art for Around the Way lyrics by of Montreal

The foreign language is probably Norwegian, and it's probably Nina doing the reciting.

This song sounds kinda like new territory for Kevin and of Montreal.

Eg har aldri tenkt meg sanningi Som ein husfugl, Men um ho so vore, Kan du godt strjuka henne med fjøri Og ikkje jaga henne upp i ei krå Til ho snur ugleaugo og klør imot deg. Andre held sanningi for Ei kald knivsegg, Ho er både Yin og yang, Ormen i graset, Og fuglekongen som lettar frå ørni Når hu trur seg høgst. Eg har òg set

Per Google translator:

I've never thought the truth As a husfugl, But if she so been, Can you well strjuka her fjøri And not drive her upp in a corner For it...

After sourcing the material here is a better translation:

I have never thought of Sanningi As a house bird But if she was to be, You could stroke her feathers And not chase her in to a corner till she turns her owl eyes and claws towards you. Others judge Sanningi as a cold knife, She is both Ying and Yang, Worm in the grass, and the bird king who flies from the eagle When she believes in herself I have seen

Nina's part is from a poem by Olav H. Hauge

Wow, awesome! Where did you find this?