Every time I listen to it, though, I find myself going "what the f*** does she mean about 'take a piece of raw vegetable and hold it to your breast'?!"
SO any ideas? That is the one part that stumps me every time. Is it some English slang that I don't know about here in the America's, or just a metaphor I'm missing lol. Sometimes I think of a limp piece of celery that she's clinging to, all sad that it's limp hehe... I don't know why, though, that makes no sense. I just thought I'd throw in what I always picture hehe. :)
It's a reference to the pivotal scene in Gone With the Wind, where Scarlett rises from the fields and vows "As God is my witness, I'll never be hungry again!"
It's a reference to the pivotal scene in Gone With the Wind, where Scarlett rises from the fields and vows "As God is my witness, I'll never be hungry again!"
"<i>'You know the bit where it goes, “Take a piece of raw vegetable and hold it to your breast”?’ Yes, I say, suitably baffled. She continues, 'You know in Gone with the Wind at the end where she kills that guy and she goes off and says that speech, “I’ll never be hungry again,” [and holds up] a turnip? It was like a really righteous moment. She was,...
"<i>'You know the bit where it goes, “Take a piece of raw vegetable and hold it to your breast”?’ Yes, I say, suitably baffled. She continues, 'You know in Gone with the Wind at the end where she kills that guy and she goes off and says that speech, “I’ll never be hungry again,” [and holds up] a turnip? It was like a really righteous moment. She was, like, “I’ll never be abused again.” But those girls, at the end of the day, like, what have you stood for? F– all.’ </i>"
http://www.telegraph.co.uk/culture/music/rockandpopfeatures/7559304/Kate-Nash-interview-what-Kate-did-next.html
Yeah I love this song, too.
Every time I listen to it, though, I find myself going "what the f*** does she mean about 'take a piece of raw vegetable and hold it to your breast'?!"
SO any ideas? That is the one part that stumps me every time. Is it some English slang that I don't know about here in the America's, or just a metaphor I'm missing lol. Sometimes I think of a limp piece of celery that she's clinging to, all sad that it's limp hehe... I don't know why, though, that makes no sense. I just thought I'd throw in what I always picture hehe. :)
Thanks!
It's a reference to the pivotal scene in Gone With the Wind, where Scarlett rises from the fields and vows "As God is my witness, I'll never be hungry again!"
It's a reference to the pivotal scene in Gone With the Wind, where Scarlett rises from the fields and vows "As God is my witness, I'll never be hungry again!"
"<i>'You know the bit where it goes, “Take a piece of raw vegetable and hold it to your breast”?’ Yes, I say, suitably baffled. She continues, 'You know in Gone with the Wind at the end where she kills that guy and she goes off and says that speech, “I’ll never be hungry again,” [and holds up] a turnip? It was like a really righteous moment. She was,...
"<i>'You know the bit where it goes, “Take a piece of raw vegetable and hold it to your breast”?’ Yes, I say, suitably baffled. She continues, 'You know in Gone with the Wind at the end where she kills that guy and she goes off and says that speech, “I’ll never be hungry again,” [and holds up] a turnip? It was like a really righteous moment. She was, like, “I’ll never be abused again.” But those girls, at the end of the day, like, what have you stood for? F– all.’ </i>" http://www.telegraph.co.uk/culture/music/rockandpopfeatures/7559304/Kate-Nash-interview-what-Kate-did-next.html