Comment Reposted to your Profile Page.
It's "oh, but for the grace of god go I" not "on"
hmm, i thought the same thing, she doesnt exactly pronounce the 'n'
I'm certain it's "There but for the grace of god go I". Quite a well-known expression, and the only one that makes any sense. http://en.wiktionary.org/wiki/there_but_for_the_grace_of_God_go_I
Also it was mentioned in an interview as "There but for the grace of god go I" .. not "Oh" . http:// www.youtube.com/watch?v=wAQllvThxKY at the end
It's "oh, but for the grace of god go I" not "on"
hmm, i thought the same thing, she doesnt exactly pronounce the 'n'
hmm, i thought the same thing, she doesnt exactly pronounce the 'n'
I'm certain it's "There but for the grace of god go I". Quite a well-known expression, and the only one that makes any sense. http://en.wiktionary.org/wiki/there_but_for_the_grace_of_God_go_I
I'm certain it's "There but for the grace of god go I". Quite a well-known expression, and the only one that makes any sense. http://en.wiktionary.org/wiki/there_but_for_the_grace_of_God_go_I
Also it was mentioned in an interview as "There but for the grace of god go I" .. not "Oh" . http:// www.youtube.com/watch?v=wAQllvThxKY at the end
Also it was mentioned in an interview as "There but for the grace of god go I" .. not "Oh" . http:// www.youtube.com/watch?v=wAQllvThxKY at the end