To me this song is good but not good enough to account for its over-popularity. There is a lot of translations of this Save-the-calves-from-being-eaten poem, where all the talking does the farmer who thinks that his calf is eyeing him complainingly. In Japan version there is only the road, winds and swallow; the dialogue just do not fit in. In my favorite of the many Russian versions in the end the farmer is giving the calf a pair of wings. In real life, when do we make some meat trees already?
To me this song is good but not good enough to account for its over-popularity. There is a lot of translations of this Save-the-calves-from-being-eaten poem, where all the talking does the farmer who thinks that his calf is eyeing him complainingly. In Japan version there is only the road, winds and swallow; the dialogue just do not fit in. In my favorite of the many Russian versions in the end the farmer is giving the calf a pair of wings. In real life, when do we make some meat trees already?