First, some errors:
"levitating jiggy in da shiggy's" should be "levitating jiggy in dashikis" (although I'm not sure how you can be jiggy in a dashiki, but whatever)
"boss of vega" should read "garcia vega" - a brand of cheap cigar used to roll blunts (like dutches)
I also think, although I'm a lot less sure about this, that "chessin this" should read "transcending." I don't konw what it means in context, but it sounds to me like that is what he says.
also, I'm similarly unsure about this: but it sounds like instead of "a happy time quest to the coast of key largo" he says "el capitan, quest..." as though it's an order to someone piloting a boat. Again, this isn't because it makes any more sense, but because that it what it sounds like he is saying
"at the monte barbie" could be "at the monte bar, we..." since from what I can tell, monte barbie isn't anything - but that's just a complete guess
"We float the tri-state drink in this satin vines" should read "we float the tri-state draped in these sating vines"
I'll try my best to help with the translation:
I think camp lo is best listened to when not trying to understand every line. I mean, how could you? It's riddled with so much slang that you would have to be them to konw what they are talking about all of the time. Instead, the entire feel of this song, and the whole album, is sort of a funk meets diamond thieves meets the high life. And the way they talk is often without any setup or introduction. They just throw you into a situation that they are describing... in words nobody can decipher
so, what I can decipher:
from the last line that I corrected, "vines" appears to refer to clothing. They float the tri-state in satin clothes, I guess (although maybe that's just a shorthand for "expensive")
most of the chorus is self-explanatory, but just in case nobody knows, sometimes people steam the cigar (the vega) before they empty out the tobacco... uh, when rolling a blunt, of course
car 54 is probably a reference to the old sitcom - a cop show. I suppose that's them running from the cops after one of their many diamond heists
"sippin'fountain root" is probably "fountain blue"... but "sippin'" makes no sense there, so it leads me to believe that is an incorrect word - although I can't make out an alternative... maybe "tippin'" or "sipped at" (although that would mean the line before isn't completely right either)
but I'm led to believe that because the surrounding parts are steeped in florida - key largo, spanish flying with the lady scarface, magic city. Fountain Blue would make sense in that context... that whatever they are talking about at that point in the song is taking place in florida. I guess Harlem isn't big time enough to spend your diamond money. of course that's jsut the first of their stops on the jet-setting tour (london, bora bora)
I don't know. This song is fucking awesome, but it is impossible to decipher. The lyrics are hard to distinguish, and when you do, the meaning still eludes. Although, I think the main problem is getting the lyrics right... which I can't do
First, some errors: "levitating jiggy in da shiggy's" should be "levitating jiggy in dashikis" (although I'm not sure how you can be jiggy in a dashiki, but whatever) "boss of vega" should read "garcia vega" - a brand of cheap cigar used to roll blunts (like dutches)
I also think, although I'm a lot less sure about this, that "chessin this" should read "transcending." I don't konw what it means in context, but it sounds to me like that is what he says.
also, I'm similarly unsure about this: but it sounds like instead of "a happy time quest to the coast of key largo" he says "el capitan, quest..." as though it's an order to someone piloting a boat. Again, this isn't because it makes any more sense, but because that it what it sounds like he is saying
"at the monte barbie" could be "at the monte bar, we..." since from what I can tell, monte barbie isn't anything - but that's just a complete guess
"We float the tri-state drink in this satin vines" should read "we float the tri-state draped in these sating vines"
I'll try my best to help with the translation: I think camp lo is best listened to when not trying to understand every line. I mean, how could you? It's riddled with so much slang that you would have to be them to konw what they are talking about all of the time. Instead, the entire feel of this song, and the whole album, is sort of a funk meets diamond thieves meets the high life. And the way they talk is often without any setup or introduction. They just throw you into a situation that they are describing... in words nobody can decipher
so, what I can decipher: from the last line that I corrected, "vines" appears to refer to clothing. They float the tri-state in satin clothes, I guess (although maybe that's just a shorthand for "expensive")
most of the chorus is self-explanatory, but just in case nobody knows, sometimes people steam the cigar (the vega) before they empty out the tobacco... uh, when rolling a blunt, of course
car 54 is probably a reference to the old sitcom - a cop show. I suppose that's them running from the cops after one of their many diamond heists
"sippin'fountain root" is probably "fountain blue"... but "sippin'" makes no sense there, so it leads me to believe that is an incorrect word - although I can't make out an alternative... maybe "tippin'" or "sipped at" (although that would mean the line before isn't completely right either) but I'm led to believe that because the surrounding parts are steeped in florida - key largo, spanish flying with the lady scarface, magic city. Fountain Blue would make sense in that context... that whatever they are talking about at that point in the song is taking place in florida. I guess Harlem isn't big time enough to spend your diamond money. of course that's jsut the first of their stops on the jet-setting tour (london, bora bora)
I don't know. This song is fucking awesome, but it is impossible to decipher. The lyrics are hard to distinguish, and when you do, the meaning still eludes. Although, I think the main problem is getting the lyrics right... which I can't do