Tu déconnes on va pas se faire
You're talking rubbish, we're not going to take
Encore un plan gros ça comme
Another view close up; that like
De quel plan tu causes ?
What view are you talking about?
Tu oses, c'est toi qu'a commencé…
You've a cheek, you started it
J'abandonne
I give up
T'es vraiment plus bonne
You're really good
À pas grand'chose, tu déconnes
For nothing, you're talking rubbish
Tu vois, lui, me trouve super bonne
You see, him, he thinks i'm reaaally good
À cause des garçons !
Because of boys
On met des bas nylon
We put on nylon stockings
On se crêpe le chignon
We pull each other's hair
À cause des garçons !
Because of boys
Et du "qu'en dira-t-on"
And what people might say
On pleure sur tous les tons
We're always crying
À cause des garçons !
Because of boys
On s'allume pour de bon
We get worked up for real
À cause des garçons !
Because of boys
À cause des garçons !
Because of boys
Carabine,
Rifle
C'est le mot qui m'vient
it's the word which comes to mind
Quand je pense à mes copines
When I think of my girl-friends
Et moi j'ai ma dose
And me, I've had my fill
Sans déc, de tes doses
No joke, of your courses
De Ginette
Of the pill
J'hallucine
I'm hallucinating
Faut qu'on te vaccine
you ought to be vaccinated
Tout ça pour un mec de frime
All that for a poser (of a lad)
Tu déprimes, j'te le laisse
You're depressing, you can have him
Si c'est ton style
If that's your style
À cause des garçons !
On met des bas nylon
On se crêpe le chignon
À cause des garçons !
Et du "qu'en dira-t-on"
On pleure sur tous les tons
À cause des garçons !
C'est la faute des ma-
It's the fault of the ma
Des magazines
Of the magazines
Les Maries, Les Claires
The Maries the Claires
Les Marie-Claire
The Marie-Claires
Les Figues, les Macdo outre-claire
The Figs, the McDonald's beyond clear
Les Femmes d'aujourd'hui et d'hier
The women of today and of yesterday
C'est la faute des ma-
It's the fault of the ma
Des magazines
Of the magazines
Les Maries, Les Frances
The Maries, the Frances
Les Marie-France
The Marie-Frances
Les femmes pratiques qui en ont pas marre
Practical women who aren't fed up with
Des cosmo vogues et tout l'bazar
Cosmo, vogue and all the rest
À cause des garçons
because of boys
On se presse le citron
We strain our brains
On fond comme des glaçons
We melt like ice cubes
À cause des garçons
Because of boys
J'mens tu mens nous mentons
I lie you lie we lie
On glisse comme des savons
We're slippery like soap
À cause des garçons
Because of boys
On se brouille pour de bon
We fall out for good
À cause des garçons
Tu déconnes on va pas se faire You're talking rubbish, we're not going to take Encore un plan gros ça comme Another view close up; that like De quel plan tu causes ? What view are you talking about? Tu oses, c'est toi qu'a commencé… You've a cheek, you started it J'abandonne I give up T'es vraiment plus bonne You're really good À pas grand'chose, tu déconnes For nothing, you're talking rubbish Tu vois, lui, me trouve super bonne You see, him, he thinks i'm reaaally good
À cause des garçons ! Because of boys On met des bas nylon We put on nylon stockings On se crêpe le chignon We pull each other's hair À cause des garçons ! Because of boys Et du "qu'en dira-t-on" And what people might say On pleure sur tous les tons We're always crying À cause des garçons ! Because of boys On s'allume pour de bon We get worked up for real À cause des garçons ! Because of boys À cause des garçons ! Because of boys
Carabine, Rifle C'est le mot qui m'vient it's the word which comes to mind Quand je pense à mes copines When I think of my girl-friends Et moi j'ai ma dose And me, I've had my fill Sans déc, de tes doses No joke, of your courses De Ginette Of the pill J'hallucine I'm hallucinating Faut qu'on te vaccine you ought to be vaccinated Tout ça pour un mec de frime All that for a poser (of a lad) Tu déprimes, j'te le laisse You're depressing, you can have him Si c'est ton style If that's your style
À cause des garçons ! On met des bas nylon On se crêpe le chignon À cause des garçons ! Et du "qu'en dira-t-on" On pleure sur tous les tons À cause des garçons !
C'est la faute des ma- It's the fault of the ma Des magazines Of the magazines Les Maries, Les Claires The Maries the Claires Les Marie-Claire The Marie-Claires Les Figues, les Macdo outre-claire The Figs, the McDonald's beyond clear Les Femmes d'aujourd'hui et d'hier The women of today and of yesterday C'est la faute des ma- It's the fault of the ma Des magazines Of the magazines Les Maries, Les Frances The Maries, the Frances Les Marie-France The Marie-Frances Les femmes pratiques qui en ont pas marre Practical women who aren't fed up with Des cosmo vogues et tout l'bazar Cosmo, vogue and all the rest
À cause des garçons because of boys On se presse le citron We strain our brains On fond comme des glaçons We melt like ice cubes À cause des garçons Because of boys J'mens tu mens nous mentons I lie you lie we lie On glisse comme des savons We're slippery like soap
À cause des garçons Because of boys On se brouille pour de bon We fall out for good À cause des garçons