Et si tu n'existais pas
And if you didn't exist (were not alive)
Dis-moi pourquoi j'existerais
Tell me, why should I [exist]
Pour traîner dans un monde sans toi
To roam in world without you
Sans espoir et sans regret
Without hope [and] without regret
Et si tu n'existais pas
And if you didn't exist
J'essaierais d'inventer l'amour
I would try to invent love
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Like a painter, who sees, from beneath his fingers,
Naître les couleurs du jour
the day's colours being born
Et qui n'en revient pas
and wonders about them
Et si tu n'existais pas
And if you didn't exist
Dis-moi pour qui j'existerais
Tell me, why should I [exist]
Des passantes endormies dans mes bras
Passing girls, asleep in my arms
Que je n'aimerais jamais
That I would never love
Et si tu n'existais pas
And if you didn't exist
Je ne serais qu'un point de plus
I would only be one other dot
Dans ce monde qui vient et qui va
in this world, that comes and goes
Je me sentirais perdu
I would feel lost
J'aurais besoin de toi
I would need you
Et si tu n'existais pas
And if you didn't exist
Dis-moi comment j'existerais
Tell me, how could I
Je pourrais faire semblant d'être moi
I could pretend to be me
Mais je ne serais pas vrai
But it wouldn't be true
Et si tu n'existais pas
And if you didn't exist
Je crois que je l'aurais trouvé
I think that I would have found
Le secret de la vie, le pourquoi
The secret of life, the WHY
Simplement pour te créer
Only to create you
Et pour te regarder
And to look at you
Et si tu n'existais pas
And if you didn't exist
Dis-moi pourquoi j'existerais
Tell me why should I [exist]
Pour traîner dans un monde sans toi
To roam in a world without you
Sans espoir et sans regret
Without hope, [and] without regret
Et si tu n'existais pas
And if you didn't exixt
J'essaierais d'inventer l'amour
I would try to invent love
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Like a painter who sees, beneath his fingers
Naître les couleurs du jour
The day's colours being born
Et qui n'en revient pas
and wonders about them
Ah, bonjour, voici un translation complet. :D
Et si tu n'existais pas And if you didn't exist (were not alive) Dis-moi pourquoi j'existerais Tell me, why should I [exist] Pour traîner dans un monde sans toi To roam in world without you Sans espoir et sans regret Without hope [and] without regret Et si tu n'existais pas And if you didn't exist J'essaierais d'inventer l'amour I would try to invent love Comme un peintre qui voit sous ses doigts Like a painter, who sees, from beneath his fingers, Naître les couleurs du jour the day's colours being born Et qui n'en revient pas and wonders about them
Et si tu n'existais pas And if you didn't exist Dis-moi pour qui j'existerais Tell me, why should I [exist] Des passantes endormies dans mes bras Passing girls, asleep in my arms Que je n'aimerais jamais That I would never love Et si tu n'existais pas And if you didn't exist Je ne serais qu'un point de plus I would only be one other dot Dans ce monde qui vient et qui va in this world, that comes and goes Je me sentirais perdu I would feel lost J'aurais besoin de toi I would need you
Et si tu n'existais pas And if you didn't exist Dis-moi comment j'existerais Tell me, how could I Je pourrais faire semblant d'être moi I could pretend to be me Mais je ne serais pas vrai But it wouldn't be true Et si tu n'existais pas And if you didn't exist Je crois que je l'aurais trouvé I think that I would have found Le secret de la vie, le pourquoi The secret of life, the WHY Simplement pour te créer Only to create you Et pour te regarder And to look at you
Et si tu n'existais pas And if you didn't exist Dis-moi pourquoi j'existerais Tell me why should I [exist] Pour traîner dans un monde sans toi To roam in a world without you Sans espoir et sans regret Without hope, [and] without regret Et si tu n'existais pas And if you didn't exixt J'essaierais d'inventer l'amour I would try to invent love Comme un peintre qui voit sous ses doigts Like a painter who sees, beneath his fingers Naître les couleurs du jour The day's colours being born Et qui n'en revient pas and wonders about them