Comment Reposted to your Profile Page.
– “The truth is not alive or dead / The truth is struggling to be said”,
from the Yiddish proverb,
“Der Emess lebt nit, der emess shtarbt nit. Der emess ,atert zich.” (The truth is not alive. The truth is not dead. It struggles.)
Funny, that looks like German to me.
OT: anyone know what "police conversation, 1783" refers to in 'There is a Place'?
– “The truth is not alive or dead / The truth is struggling to be said”,
from the Yiddish proverb,
“Der Emess lebt nit, der emess shtarbt nit. Der emess ,atert zich.” (The truth is not alive. The truth is not dead. It struggles.)
Funny, that looks like German to me.
Funny, that looks like German to me.
OT: anyone know what "police conversation, 1783" refers to in 'There is a Place'?
OT: anyone know what "police conversation, 1783" refers to in 'There is a Place'?