"And it's all over.
The war is over
It's all over.
War is over. "
to me, these lines have at least 3 meanings
1) for the unknown soldier, the war is now over b/c he has been killed (hence, not only is "The [Vietnam] war" over, but also "War [generally, and all else] is over")
2) the irony that when the Vietnam war actually ends, and people celebrate (the next lines "...It's all over, baby! All over, baby! / Oh all right, yeah! / All over, yeah ha ha! / All over! ..."), then people joyously celebrating forget all of the unknown soldiers who were lost before the war ended
3) it is a wish fulfillment -- the audience desperately wants to hear that the war is over ... and so they engage in this fantasy where the Doors tell them that the war is over (even when they know it not to be true)
"And it's all over. The war is over It's all over. War is over. "
to me, these lines have at least 3 meanings
1) for the unknown soldier, the war is now over b/c he has been killed (hence, not only is "The [Vietnam] war" over, but also "War [generally, and all else] is over")
2) the irony that when the Vietnam war actually ends, and people celebrate (the next lines "...It's all over, baby! All over, baby! / Oh all right, yeah! / All over, yeah ha ha! / All over! ..."), then people joyously celebrating forget all of the unknown soldiers who were lost before the war ended
3) it is a wish fulfillment -- the audience desperately wants to hear that the war is over ... and so they engage in this fantasy where the Doors tell them that the war is over (even when they know it not to be true)