Yeah Jo Halka Halka Saroor Hai (Nusrat Fateh Ali Khan cover) Lyrics

Lyric discussion by TheDirge 

Cover art for Yeah Jo Halka Halka Saroor Hai (Nusrat Fateh Ali Khan cover) lyrics by Jeff Buckley

For anyone that cares here is the translation from http://www.pakville.com/nusrat/halkahalka.htm

Artist: Nusrat Fateh Ali Khan Album: Intoxicated Spirit Title: Yeh Jo Halka Halka Saroor Hai (altr. Yeah Joh Halka Halka Suroor Hai Lyrics) Genre: Qawwali Year: 1996 Length: 23:17 Poet/Lyrics: The lyrics are by several poets mainly Mohammad Iqbal Naqibi, Ustad Nusrat Fateh Ali Khan’s manager and a disciple of his father, Ustad Fateh Ali Khan. Hailing from Baba Bulleh Shah’s town: Qasoor, he also goes by Iqbal Qasoori

Yeah Jo Halka Halka Saroor Hai (Mild Intoxication) Suroor: Joy, Delight, exhilaration

Saqi Ki Har Nigah Peh Bal Kha Ke Pee Gaya Lehroon Say Khailta Hoa Lehra Ke Pee Gaya Ey Rehmat-E-Tamaam Meri Har Khata Muaf Mein Intiha-E-Shouq Mein Ghabra Ke Pee Gaya Peta Baghair Izm Yeah Kab Thi Meri Majaal Dar Pardah Chashm-E-Yaar Ki Shai Pa Ke Pee Gaya

At a glance from the cupbearer I gulped the whole cup of wine in one draught and thus got intoxicated. 0’ divine mercy pardon my slip from grace as my eagerness for wine drinking pushed me in committing this error. How could I dare to drink without permission! It was only a wink from my sweetheart, which prompted me to do so.

Paas Rehta Hai Duur Rehta Hai Koi Dil Mein Zaroor Rehta Hai Jab Say Dekha Hai Unki Aankhon Ko Halka Halka Suroor Rehta Hai

Being coquettish my sweetheart sometimes comes very near to me and at other times goes far away. But all the time she is close to my heart. Since the day my eyes met her lovely ones I am in a perpetual state of slight intoxication.

Aise Rehte Hein Woh Mere Dil Mein, Jaise Zulmat Mein Noor Rehta Hai Ub Adam Ka Yeh Haal Hai Har Waqt, Mast Rehta Hai Chuur Rehta Hai Yeah Joh Halka Halka Saroor Hai, Yeah Teri Nazar Ka Qasoor Hai

Her residence in my heart is comparable to a ray of light penetrating the pitch of darkness. This state of slight intoxication – She has induced me to become a helpless romantic.

Yeah Joh Halka Halka Saroor Hai Yeah Teri Nazar Ka Qasoor Hai Ke Sharaab Peena Sikha Diya Tere Pyar Ne, Teri Chaah Ne Teri Behki Behki Nigaah Ne Mujhe Ik Sharabi Bana Diya…

Sharab Kaisi (What Drink), Khumaar Kaisa (What Elevation) Yeh Sub Tumhari Nawazishein Hein (It Is All Your Gift) Pilai Hai Kis Nazar Say Tu Ne (How I Have Been Made Into An Addict) Ke Mujhko Apni Khabar Nahi Hai (I Have No Awareness Of Myself) Teri Behki Behki Nigah Nai (Your Lost Looks) Mujhe Ik Sharabi Bana Dia....

Sara Jahan Must, Jahan Ka Nizam (System) Must Din Must, Raat Must, Saher (Morning) Must, Shaam Must Khum Must, Sheesha Must, Sabu (Cup Of Wine) Must, Jaam Must Hai Teri Chashm-E-Must Say Her Khaas-O-Aam (Everyone) Must

The whole universe is in a state of drunkenness; the day, the night, the dawn, the dusk, everything is perpetually intoxicated. Even the wine cup and wine bottle are drunk. And this is all a result of your bashful eyes.

Yoon To Saqi Her Tarah Ki Tere Mae'Khane Mein Hai Wo Bhi Thori Si Jo In Aankhon Ke Paimane Mein Hai Sub Samajhta Hoon Teri Ishwa-Kari (Cleverness) Hai Saqi Kaam Karti Hai Nazar Naam Hai Paimane Ka.. Bus! Teri Behki Behki Nigah Nai Mujhe Ik Sharabi Bana Diya...

0' lovely cupbearer although your repository contains all sorts of wines, I am only fond of the wine which drips from your drowsy eyes.

Raga

Tera Pyar Hai Meri Zindagi (Your Love is my Life) Tera Pyar Hai Meri Bandagi (I Am Enclosed In Your Love) Tera Pyar Hai Bas Meri Zindagi, Tera Pyar Hai Bas Meri Zindagi

Na Namaz Aati Hai Mujhko, Na Wazoo Aata Hai Sajda Kar Leta Hoon, Jab Saamne Tu Aata Hai Bus Meri Zindagi Tera Pyar Hai....

I don't know how to say prayers nor do I know the rites of ablution. I just prostrate myself before you whenever I see you, because your worship and your love is my life.

Mai Azal Say Banda-E-Ishq Hoon, Mujhe Zohd-O-Kufr Ka Gham Nahin (Deep Down I Am A Lover. I Am Not Sad For Hereafter-Hell) Mere Sir Ko Dar Tera Mil Gaya, Mujhe Ab Talash-E-Haram Nahi Meri Bandagi Hai Wo Bandagi, Jo Ba-Qaid-E-Dair-O-Haram (Bounded To Any Sacrad Place) Nahi Mera Ik Nazar Tumhein Dekhna, Ba-Khuda Namaz Se Kam Nahi (For Me To Look At You Is No Less Than Namaz) Bus Meri Zindagi Tera Pyar Hai... Bus Meri Zindagi Tera Pyar Hai...

Right from Creation I am the slave of love, and I don't care for belief or disbelief. My sweetheart, since I have found you and have become the worshipper at the altar of your love, I don't require a mosque to prostrate myself and say my prayers.

Tera Naam Loon Zubaan Say, Tere Aagay Sir Jhuka Doon Mera Ishq Keh Raha Hai, Mein Tujhe Khuda Bana Loon Tera Naam Mere Lub Per, Mera Tazkara Hai Dar Dar Mujhay Bhool Ja'ay Dunya, Mein Agar Tujhe Bhula Doon Mere Dil Mein Bus Rahe Hein, Tere Bepanah Jalwe Na Ho Jiss Mein Noor Tera, Woh Charagh Hi Bujha Doon

Jo Pucha Ke Kis Tarah Hoti Hai Baarish, Jabeen(Forehead) Se Paseene Ki Boondein Gira Deen Jo Pucha Ke Kis Tarah Girti Hai Bijli, Nigahein Milaein Mila Kar Jhuka Deen Jo Pucha Shab-O-Roz Milte Hain Kaise, To Chehre Pe Apne Wo Zulfein Hata Deen Jo Pucha Ke Naghmon Mein Jaadu Hai Kaisa, To Meethe Takallum(Conversation) Mein Baatein Suna Deein Jo Apni Tamanaon Ka Haal Poocha, To Jalti Howi Chund Shamein Bujha Deein

Main Kehta Reh Gaya Khata-E-Mohabbat Ki Achi Saza Di Mere Dil Ki Dunya Bana Kar Mita Di, Acha! Mere Baad Kisko Satao Gay Mujhe Kis Tarah Se Mitao Gay Kahan Ja Ke Teer Chalao Gay

Meri Dosti Ki Balaein Lo, Mujhe Haath Utha Kar Duaein Do, Tumhein Ek Qatil Bana Diya Mujhe Daikho Khuwahish-E-Jan-E-Jaan, Main Wohi Hoon Anwar-E-Nim Jaan

Tumhain Itna Hosh Tha Jub Kahan, Na Chalao Is Tarah Tum Zaban Karo Mera Shukriya Meherban, Tumhein Baat Karna Sikha Diya...

Raise your hands in prayer for me and be thankful of my friendship because it is I who has sharpened your charms thus turning your lovely being into a killer. 0' darling of my heart bestow a glance of your lovely eyes at me. I am the same half-dead Anwar who as mentor and guide taught you to display captivating manners and charm the people with your con¬versation.

Yeh Jo Halka Halka Saroor Hai, Yeh Teri Nazar Ka Kasoor Hai Kay Sharab Peena Sikha Diya

The slight state of intoxication-