The song is about letting loose, dancing like you don't care anyone's watching, and not being so uptight. I'll try to translate it but it wont rhyme.
Atrévete, te, te, te(Dare yourself)
Salte del closet (Come out the closet)
Destapate, quítate el esmalte(Open up, take off your makeup)
Deja de taparte que nadie va a retratarte(Stop hiding yourself no one’s gonna take a picture)
Levántate, ponte hyper (Get up, get hyper)
Préndete, sácale chispas al estárter(Turn yourself on, make the starter release sparks)
Préndete en fuego como un lighter(Get on fire like a lighter)
Sacúdete el sudor como si fueras un wiper(Shake off your sweat as if you were a wiper)
Que tu eres callejera, "Street Fighter"(You’re a street girl, a street fighter)
Cambia esa cara de seria(Change taht serious face)
Esa cara de intelectual, de enciclopedia(That face on an intellectual, an encyclopedia)
Que te voy a inyectar con la bacteria(Cause I’m gonna inject you with the bacteria)
Pa' que des vuelta como machina de feria(So that you spin like an amusement park ride)
Señorita intelectual, ya se que tienes(Miss intellectual, y already know that you have,
El área abdominal que va a explotar(an abdominal atrea that’s about to explode)
Como fiesta patronal, que va a explotar(Like independence day, that’s about to explode)
Como palestino...(Like Palestine)
Yo se que a ti te gusta el punk-rock latino (I know you like latin punk rock)
Pero es que el reggaeton se te mete por los intestinos(But this reggaeton gets in your intestines)
Por debajo de la falda como un submarino(under your skirt like a submarine)
Y te saca lo de indio taino(And gets the taino indian out of you)
Ya tu sabes, en tapa-rabo, mama(Now you know, in ass-covering?, mama
En el nombre de Agüeybana(In the name of Agüeybana)
No hay mas na', ????? que yo te vo'a mentir(There ain’t nothing else, what am I gonna lie about)
Yo se que yo también quiero consumir de tu perejil(I know that I too want to consume your parsley)
Y tú viniste amazónica como Brasil(You came amazonian like Brazil)
Tú viniste a matarla como "Kill Bill"(You came to kill her like Kill Bill
Tú viniste a beber cerveza de barril(You came to drink beer from a barrel)
Tú sabes que conmigo tienes refill(You know you always have refills with me)
Atrévete, te, te, te(Dare yourself)
Salte del closet (Come out the closet)
Destapate, quítate el esmalte(Open up, take off your makeup)
Deja de taparte que nadie va a retratarte(Stop hiding yourself no one’s gonna take a picture)
Levántate, ponte hyper (Get up, get hyper)
Préndete, sácale chispas al estárter(Turn yourself on, make the starter release sparks)
Préndete en fuego como un lighter(Get on fire like a lighter)
Sacúdete el sudor como si fueras un wiper(Shake off your sweat as if you were a wiper)
Que tu eres callejera, "Street Fighter"(You’re a street girl, a street fighter)
Hello, deja el show (Hello, stop putting up a front)
Súbete la mini-falda(Lift up your mini skirt)
Hasta la espalda(Up till your back)
Súbetela, deja el show, más alta(Lift it, stop frontin, higher)
Que ahora vamo'a bailar por to'a la jarda(Cause now we’re gonna dance all around)
Mira, nena, ¿quieres un sipi?(look girl, you want a *sipi?
No importa si eres rapera o eres hippie(It don’t matter if you’re a reppaer or a hippie)
Si eres de Bayamón o de Guaynabo City(If you’re from Bayamon or Guaynabo City(
Conmigo no te pongas picky(Don’t get picky with me)
Esto es hasta abajo, cogele el tricky(This is as low as we can go, learn the trick)
Esto es fácil, estoy es un mamey(This is easey, this is a mamey (a type of fruit))
¿Que importa si te gusta Green Day?(Who cares if you like green day?)
¿Que importa si te gusta Coldplay?(Who cares if you like coldplay)
Esto es directo, sin parar, one-way(This is direct, without stopping, one way)
Yo te lo juro de que por ley(I swear that by law)
Aquí to'a las boricuas saben karate(Here all puerto rican girls know karate)
Ellas cocinan con salsa de tomate(They cook with tomato sauce)
Mojan el arroz con un poco de aguacate(They went the rice with a little avocado)
Pa' cosechar nalgas de 14 quilates(To gain 14 pound asses)
Atrévete, te, te, te(Dare yourself)
Salte del closet (Come out the closet)
Destapate, quítate el esmalte(Open up, take off your makeup)
Deja de taparte que nadie va a retratarte(Stop hiding yourself no one’s gonna take a picture)
Levántate, ponte hyper (Get up, get hyper)
Préndete, sácale chispas al estárter(Turn yourself on, make the starter release sparks)
Préndete en fuego como un lighter(Get on fire like a lighter)
Sacúdete el sudor como si fueras un wiper(Shake off your sweat as if you were a wiper)
Que tu eres callejera, "Street Fighter"(You’re a street girl, a street fighter)
Atrévete, te, te, te(Dare yourself)
Salte del closet (Come out the closet)
Destapate, quítate el esmalte(Open up, take off your makeup)
Deja de taparte que nadie va a retratarte(Stop hiding yourself no one’s gonna take a picture)
Levántate, ponte hyper (Get up, get hyper)
Préndete, sácale chispas al estárter(Turn yourself on, make the starter release sparks)
Préndete en fuego como un lighter(Get on fire like a lighter)
Sacúdete el sudor como si fueras un wiper(Shake off your sweat as if you were a wiper)
Que tu eres callejera, "Street Fighter"(You’re a street girl, a street fighter)
The song is about letting loose, dancing like you don't care anyone's watching, and not being so uptight. I'll try to translate it but it wont rhyme.
Atrévete, te, te, te(Dare yourself) Salte del closet (Come out the closet) Destapate, quítate el esmalte(Open up, take off your makeup) Deja de taparte que nadie va a retratarte(Stop hiding yourself no one’s gonna take a picture) Levántate, ponte hyper (Get up, get hyper) Préndete, sácale chispas al estárter(Turn yourself on, make the starter release sparks) Préndete en fuego como un lighter(Get on fire like a lighter) Sacúdete el sudor como si fueras un wiper(Shake off your sweat as if you were a wiper) Que tu eres callejera, "Street Fighter"(You’re a street girl, a street fighter)
Cambia esa cara de seria(Change taht serious face) Esa cara de intelectual, de enciclopedia(That face on an intellectual, an encyclopedia) Que te voy a inyectar con la bacteria(Cause I’m gonna inject you with the bacteria) Pa' que des vuelta como machina de feria(So that you spin like an amusement park ride) Señorita intelectual, ya se que tienes(Miss intellectual, y already know that you have, El área abdominal que va a explotar(an abdominal atrea that’s about to explode) Como fiesta patronal, que va a explotar(Like independence day, that’s about to explode) Como palestino...(Like Palestine) Yo se que a ti te gusta el punk-rock latino (I know you like latin punk rock) Pero es que el reggaeton se te mete por los intestinos(But this reggaeton gets in your intestines) Por debajo de la falda como un submarino(under your skirt like a submarine) Y te saca lo de indio taino(And gets the taino indian out of you) Ya tu sabes, en tapa-rabo, mama(Now you know, in ass-covering?, mama En el nombre de Agüeybana(In the name of Agüeybana) No hay mas na', ????? que yo te vo'a mentir(There ain’t nothing else, what am I gonna lie about) Yo se que yo también quiero consumir de tu perejil(I know that I too want to consume your parsley) Y tú viniste amazónica como Brasil(You came amazonian like Brazil) Tú viniste a matarla como "Kill Bill"(You came to kill her like Kill Bill Tú viniste a beber cerveza de barril(You came to drink beer from a barrel) Tú sabes que conmigo tienes refill(You know you always have refills with me)
Atrévete, te, te, te(Dare yourself) Salte del closet (Come out the closet) Destapate, quítate el esmalte(Open up, take off your makeup) Deja de taparte que nadie va a retratarte(Stop hiding yourself no one’s gonna take a picture) Levántate, ponte hyper (Get up, get hyper) Préndete, sácale chispas al estárter(Turn yourself on, make the starter release sparks) Préndete en fuego como un lighter(Get on fire like a lighter) Sacúdete el sudor como si fueras un wiper(Shake off your sweat as if you were a wiper) Que tu eres callejera, "Street Fighter"(You’re a street girl, a street fighter)
Hello, deja el show (Hello, stop putting up a front) Súbete la mini-falda(Lift up your mini skirt) Hasta la espalda(Up till your back) Súbetela, deja el show, más alta(Lift it, stop frontin, higher) Que ahora vamo'a bailar por to'a la jarda(Cause now we’re gonna dance all around) Mira, nena, ¿quieres un sipi?(look girl, you want a *sipi? No importa si eres rapera o eres hippie(It don’t matter if you’re a reppaer or a hippie) Si eres de Bayamón o de Guaynabo City(If you’re from Bayamon or Guaynabo City( Conmigo no te pongas picky(Don’t get picky with me) Esto es hasta abajo, cogele el tricky(This is as low as we can go, learn the trick) Esto es fácil, estoy es un mamey(This is easey, this is a mamey (a type of fruit)) ¿Que importa si te gusta Green Day?(Who cares if you like green day?) ¿Que importa si te gusta Coldplay?(Who cares if you like coldplay) Esto es directo, sin parar, one-way(This is direct, without stopping, one way) Yo te lo juro de que por ley(I swear that by law) Aquí to'a las boricuas saben karate(Here all puerto rican girls know karate) Ellas cocinan con salsa de tomate(They cook with tomato sauce) Mojan el arroz con un poco de aguacate(They went the rice with a little avocado) Pa' cosechar nalgas de 14 quilates(To gain 14 pound asses)
Atrévete, te, te, te(Dare yourself) Salte del closet (Come out the closet) Destapate, quítate el esmalte(Open up, take off your makeup) Deja de taparte que nadie va a retratarte(Stop hiding yourself no one’s gonna take a picture) Levántate, ponte hyper (Get up, get hyper) Préndete, sácale chispas al estárter(Turn yourself on, make the starter release sparks) Préndete en fuego como un lighter(Get on fire like a lighter) Sacúdete el sudor como si fueras un wiper(Shake off your sweat as if you were a wiper) Que tu eres callejera, "Street Fighter"(You’re a street girl, a street fighter)
Atrévete, te, te, te(Dare yourself) Salte del closet (Come out the closet) Destapate, quítate el esmalte(Open up, take off your makeup) Deja de taparte que nadie va a retratarte(Stop hiding yourself no one’s gonna take a picture) Levántate, ponte hyper (Get up, get hyper) Préndete, sácale chispas al estárter(Turn yourself on, make the starter release sparks) Préndete en fuego como un lighter(Get on fire like a lighter) Sacúdete el sudor como si fueras un wiper(Shake off your sweat as if you were a wiper) Que tu eres callejera, "Street Fighter"(You’re a street girl, a street fighter)