Here's another attempt at translation, hopefully a little more accurate than my last one:
It rains on the street, rain, naked rain, that kills the last day of the journey. i want to fall asleep and not feel you. recognize that time got the better of everything. names without a home, a destination, means withound an end...end the winter to hurt me deep to my heart, along every path that deserves to be plowed; yield to the waves of fate, now in flood, while the sun in the sky stumbles. You carved on my body that the end is not the end.
Here's another attempt at translation, hopefully a little more accurate than my last one:
It rains on the street, rain, naked rain, that kills the last day of the journey. i want to fall asleep and not feel you. recognize that time got the better of everything. names without a home, a destination, means withound an end...end the winter to hurt me deep to my heart, along every path that deserves to be plowed; yield to the waves of fate, now in flood, while the sun in the sky stumbles. You carved on my body that the end is not the end.