There are two things I want to add to this discussion:
1) The phrase "It's a knock-out!" appears – this was the British title of the (hilarious) Jeux Sans Frontiers TV show/tournament and the all-UK version as teams vied for the right to compete against our European neighbours.
2) In terms of the deeper themes in the song, the political angles are covered by some key moments in the lyrics. All the children have hills to fly their flags on, except one – whom I am guessng from their Oriental name is representative of Taiwain or some other country occupied/repressed by China (likewise Tibet)
There are two things I want to add to this discussion: 1) The phrase "It's a knock-out!" appears – this was the British title of the (hilarious) Jeux Sans Frontiers TV show/tournament and the all-UK version as teams vied for the right to compete against our European neighbours. 2) In terms of the deeper themes in the song, the political angles are covered by some key moments in the lyrics. All the children have hills to fly their flags on, except one – whom I am guessng from their Oriental name is representative of Taiwain or some other country occupied/repressed by China (likewise Tibet)