Well, there are one minor corrections that I would like to make to the posted lyrics, the last few lines should read: "Onde Estás" instead of "Donde", and she is actually saying "la" instead of "mar" over and over inbetween the verses.
Other than that, from what I can understand of Portuguese, roughly translated into English:
The hours of the day,
The hours of the day,
I wait for the night,
I wait for the night.
(repeat)
I watch the waves pass over the ocean,
I watch the waves pass over the ocean.
*la....
The hours of the day,
The hours of the day,
I wait for the night,
I wait for the night.
(repeat)
I watch the stars cry out your name,
I watch the stars cry out your name.
*la...
The hours of the day,
The hours of the day,
I close my eyes,
I close my eyes.
I go to the highlands to ask where you are,
I go to the highlands to ask where you are.
Where are you?
Where are you?
Where are you?
Where are you?
Well, there are one minor corrections that I would like to make to the posted lyrics, the last few lines should read: "Onde Estás" instead of "Donde", and she is actually saying "la" instead of "mar" over and over inbetween the verses. Other than that, from what I can understand of Portuguese, roughly translated into English:
The hours of the day, The hours of the day, I wait for the night, I wait for the night. (repeat)
I watch the waves pass over the ocean, I watch the waves pass over the ocean. *la....
The hours of the day, The hours of the day, I wait for the night, I wait for the night. (repeat)
I watch the stars cry out your name, I watch the stars cry out your name. *la...
The hours of the day, The hours of the day, I close my eyes, I close my eyes.
I go to the highlands to ask where you are, I go to the highlands to ask where you are.
Where are you? Where are you? Where are you? Where are you?