The below is from Clap Clap Blog's translation of the Inuit verse:
"Half hour sandglass
Seven saker round shot
Ice for the moonshine
And chichsaneg
Kiss me, kiss me, kiss me, don't say no
Tie tight my coat
In comes the fog
Fallen down in the sea, go fetch
Look yonder
Get out my knife
I mean no harm, I mean no harm
Weave us on shore
Give it, give it to me
Will you have
And I gave a bracelet
Kiss me, kiss me, kiss me, don't say no
Tie tight my coat
In comes the fog
Fallen down in the sea, go fetch"
'Chichsaneg' is the only word that I cannot find anywhere online - my guess is that it is some kind of food or beverage. Also, I am not sure if a 'sasobneg' is strictly defined as being a bracelet. I suspect that it may be a reference to the lost locket from the beginning of the song.
The below is from Clap Clap Blog's translation of the Inuit verse:
"Half hour sandglass Seven saker round shot Ice for the moonshine And chichsaneg Kiss me, kiss me, kiss me, don't say no Tie tight my coat In comes the fog Fallen down in the sea, go fetch Look yonder Get out my knife I mean no harm, I mean no harm Weave us on shore Give it, give it to me Will you have And I gave a bracelet Kiss me, kiss me, kiss me, don't say no Tie tight my coat In comes the fog Fallen down in the sea, go fetch"
'Chichsaneg' is the only word that I cannot find anywhere online - my guess is that it is some kind of food or beverage. Also, I am not sure if a 'sasobneg' is strictly defined as being a bracelet. I suspect that it may be a reference to the lost locket from the beginning of the song.
http://claps.blogspot.com