Just an FYI, the full title of this song is "Shiroi hada kurru no ai to kanashiimi no rondo" which translates to "the rondo of love and sadness driven mad by the white flesh." In the chorus Klaha says "a kiss to the red roses which revolved around the white flesh. the thorn of fate has pierced my chest and my heart" or something to that effect.
Just an FYI, the full title of this song is "Shiroi hada kurru no ai to kanashiimi no rondo" which translates to "the rondo of love and sadness driven mad by the white flesh." In the chorus Klaha says "a kiss to the red roses which revolved around the white flesh. the thorn of fate has pierced my chest and my heart" or something to that effect.