Ok, well, the German stuff in this song is roughly translated as follows:
Wiederaufbau und vernichtung
(To rebuild and to annihilate)
Wirklichkeit und heldendichtung
(Reality and heroism)
Edle wahrheit und legende
(Noble and lengendary)
KMFDM zum bitteren ende
(KMFDM closes towards a bitter end)
And the chorus:
Sturm & drang*
Dir gehoren
(You belong to)
Sturm & drang
Kunst erleben
(To experience the art of)
Sturm & drang
Neu und fremd
(New and strange)
Sturm & drang
Mein KMFDM
(My KMFDM)
(* Sturm & Drang - the world Sturm and the word Drang has a few translations and I'm not quite sure which ones Sascha is talking about. But the translations for Sturm are 'storm/assault/tempest/gale' and the translations for Drang are 'pressure/impulse'. All translations give me the same impression, but I'm not going to state which is and isn't the correct translation here :P )
By the way, I had to re-arrange some of the positioning of the words so that they'd make more sense. I'm not German, I never did German in high school or university, so the translations might be slightly off, but they should be mostly correct.
Ok, well, the German stuff in this song is roughly translated as follows:
Wiederaufbau und vernichtung (To rebuild and to annihilate) Wirklichkeit und heldendichtung (Reality and heroism) Edle wahrheit und legende (Noble and lengendary) KMFDM zum bitteren ende (KMFDM closes towards a bitter end)
And the chorus:
Sturm & drang* Dir gehoren (You belong to) Sturm & drang Kunst erleben (To experience the art of) Sturm & drang Neu und fremd (New and strange) Sturm & drang Mein KMFDM (My KMFDM)
(* Sturm & Drang - the world Sturm and the word Drang has a few translations and I'm not quite sure which ones Sascha is talking about. But the translations for Sturm are 'storm/assault/tempest/gale' and the translations for Drang are 'pressure/impulse'. All translations give me the same impression, but I'm not going to state which is and isn't the correct translation here :P )
By the way, I had to re-arrange some of the positioning of the words so that they'd make more sense. I'm not German, I never did German in high school or university, so the translations might be slightly off, but they should be mostly correct.