3 Meanings
Add Yours
Follow
Share
Q&A

Around the Way Lyrics

You say you just want to stand there and dim out
Just going to root there in space
So because there ain't nobody really joked about your inventory
Subcelestial articles from neutral stations

From the game participants and by far most lineal family
Break strike, pattern stripe, break to face

When you get so quiet and depressed, hidden
And I drop away again
Can't understand, I want to die again
I'm out here in the swell
Getting fucked up trying to cure you
It's so draining
Really, how can I help if you won't talk to me?

Thought you were a runaway
Not just a cliché

Eg har aldri tenkt meg sanningi
Som ein husfugl
Men um ho so vore
Kan du godt strjuka henne med fjøri
Og ikkje jaga henne upp i ei krå
Til ho snur ugleaugo og klør imot deg
Andre held sanningi for
Ei kald knivsegg
Ho er både
Yin og yang
Ormen i graset
Og fuglekongen som lettar frå ørni
Når hu trur seg høgst
Eg har òg set

When you get so quiet and depressed, hidden
And I drop away again
Can't understand, I want to die again
I'm splashing in the waves
Getting fucked up trying to cure you
It's so draining
How can I help if you won't talk to me?

I thought you were a special friend
I'm your friend
3 Meanings

Add your song meanings, interpretations, facts, memories & more to the community.

Add your thoughts...
Cover art for Around the Way lyrics by of Montreal

"I never thought the truth, could also be your lie But she has been so heavily hurt, can you not see? And not chased up into that dark corner Until she turns the claws of her owl against you Others hold the truth close She holds knives She is both yin and yang, a snake in the? grass and the king bird that calls it's self love. She keeps herself on a high pedestal Which I have also seen"

Translation
Cover art for Around the Way lyrics by of Montreal

Kevin Barnes knows me too well. I couldn't have said this better myself.

Cover art for Around the Way lyrics by of Montreal

The foreign language is probably Norwegian, and it's probably Nina doing the reciting.

This song sounds kinda like new territory for Kevin and of Montreal.

Eg har aldri tenkt meg sanningi Som ein husfugl, Men um ho so vore, Kan du godt strjuka henne med fjøri Og ikkje jaga henne upp i ei krå Til ho snur ugleaugo og klør imot deg. Andre held sanningi for Ei kald knivsegg, Ho er både Yin og yang, Ormen i graset, Og fuglekongen som lettar frå ørni Når hu trur seg høgst. Eg har òg set

Per Google translator:

I've never thought the truth As a husfugl, But if she so been, Can you well strjuka her fjøri And not drive her upp in a corner For it...

After sourcing the material here is a better translation:

I have never thought of Sanningi As a house bird But if she was to be, You could stroke her feathers And not chase her in to a corner till she turns her owl eyes and claws towards you. Others judge Sanningi as a cold knife, She is both Ying and Yang, Worm in the grass, and the bird king who flies from the eagle When she believes in herself I have seen

Nina's part is from a poem by Olav H. Hauge

Wow, awesome! Where did you find this?

 
Questions and Answers

Ask specific questions and get answers to unlock more indepth meanings & facts.

Ask a question...