Fix what’s wrong, but don’t rewrite what the artist wrote. Stick to the official released version — album booklet, label site, verified lyric video, etc. If you’re guessing, pause and double-check.
Respect the structure
Songs have rhythm. Pages do too. Leave line breaks where they belong. Don’t smash things together or add extra empty space just for looks.
Punctuation counts (but vibe-editing doesn’t)
Correct typos? Yes. Re-punctuating a whole verse because it ‘looks better’? Probably not. Keep capitalization and punctuation close to the official source.
Don’t mix versions
If you’re editing the explicit version, keep it explicit. If it’s the clean version, keep it clean. No mashups.
Let the lyrics be lyrics
This isn’t the place for interpretations, memories, stories, or trivia — that’s what comments are for. Keep metadata, translations, and bracketed stage directions out unless they’re officially part of the song.
Edit lightly
If two lines are wrong… fix the two lines. No need to bulldoze the whole page. Think ‘surgical,’ not ‘remix.’
When in doubt, ask the crowd
Not sure what they’re singing in that fuzzy bridge? Drop a question in the comments and let the music nerds swarm. Someone always knows.
Also would like to add that the song title is a reference to Jornada Del Muerto, a desert in New Mexico where the first atomic bomb testing was held. The lyrics are in Japanese to comply with the bombings of Hiroshima and Nagasaki.
Another hidden little tid-bit fact that has to do with the concept.
Someone should put the romaji up
It is: mochi agete, tokihanashite
If you do translate it, the literal translations are: mochi - hold, agete - all, tokihanashite - release.
Now i know it is 'lift me up, let me go' but the best aspect of a concept album, let alone music, is that we can perceive them any way we wish.
So my interpretation is that we have everything as a well functioning civilisation, but we're letting it go and compromising them by conflict.
Just putting it out there, the interlude is just mesmerising. I can listen to it for days. Definitely one of my favourties in the album.
OMG!! I didn't even touch the translator and i figured out the lyrics were 'lift me up, let me go.' Because I know Linkin Park likes to have these short tracks in their albums that normally refer to other songs on the same album. On the song 'The Catalyst' he repeats the lines 'lift me up, let me go' and i noticed that Mike was repeating two lines over in this song and in the same sort of way as he does in 'The Catalyst.'
OMG!! I didn't even touch the translator and i figured out the lyrics were 'lift me up, let me go.' Because I know Linkin Park likes to have these short tracks in their albums that normally refer to other songs on the same album. On the song 'The Catalyst' he repeats the lines 'lift me up, let me go' and i noticed that Mike was repeating two lines over in this song and in the same sort of way as he does in 'The Catalyst.'
yes, i agree with you guys and i want to add that it's one of the 6 songs in a thousand suns album which are little and are used just to make an atmosphere. that's why a thousand suns is a concept album.
Add your song meanings, interpretations, facts, memories & more to the community.
Also would like to add that the song title is a reference to Jornada Del Muerto, a desert in New Mexico where the first atomic bomb testing was held. The lyrics are in Japanese to comply with the bombings of Hiroshima and Nagasaki.
Another hidden little tid-bit fact that has to do with the concept.
I don't know if these are the right lyrics, but this song is one of my favourites of the album...
Someone should put the romaji up It is: mochi agete, tokihanashite
If you do translate it, the literal translations are: mochi - hold, agete - all, tokihanashite - release. Now i know it is 'lift me up, let me go' but the best aspect of a concept album, let alone music, is that we can perceive them any way we wish. So my interpretation is that we have everything as a well functioning civilisation, but we're letting it go and compromising them by conflict.
Just putting it out there, the interlude is just mesmerising. I can listen to it for days. Definitely one of my favourties in the album.
Jornada Del Muerto translates to Journey of the Dead.
Translates to "Lift me up, Let me go".
OMG!! I didn't even touch the translator and i figured out the lyrics were 'lift me up, let me go.' Because I know Linkin Park likes to have these short tracks in their albums that normally refer to other songs on the same album. On the song 'The Catalyst' he repeats the lines 'lift me up, let me go' and i noticed that Mike was repeating two lines over in this song and in the same sort of way as he does in 'The Catalyst.'
OMG!! I didn't even touch the translator and i figured out the lyrics were 'lift me up, let me go.' Because I know Linkin Park likes to have these short tracks in their albums that normally refer to other songs on the same album. On the song 'The Catalyst' he repeats the lines 'lift me up, let me go' and i noticed that Mike was repeating two lines over in this song and in the same sort of way as he does in 'The Catalyst.'
It is true what pastachickennugget says about New Mexico. Nice Japanese singing by Mike.
Yes, I live in New Mexico and the Jornada Del Muerto is near White Sands, where the nuclear bomb testing begun.
Yes, I live in New Mexico and the Jornada Del Muerto is near White Sands, where the nuclear bomb testing begun.
yes, i agree with you guys and i want to add that it's one of the 6 songs in a thousand suns album which are little and are used just to make an atmosphere. that's why a thousand suns is a concept album.
Lift me up let me go.