8 Meanings
Add Yours
Follow
Share
Q&A
Parlez-Vous Francais? Lyrics
The Champs Elysees is a busy street
We getting down with everyone we meet
If you understand, then listen to me
S'il vous plaît mon chéri aller tomber la chemise
Parlez-vous Francais?
Oui!
Parlez-vous Francais?
Oui!
Si tu peux le parler allez tombez la chemise
Parlez-vous Francais?
Oui!
Parlez-vous Francais?
Oui!
Si tu peux le parler allez tombez la chemise
Do it now because you can and I think you should
Do it now because you can and I told you to
Do it now because you can, I�ll take mine off too
Do it now because you can, cause you can
Got people moving up and down like an elevator
I�m keeping it cool like a kelvinator
Got binoculars for my sexy neighbours
They�re always in the yard doing cha cha cha
Parlez-vous Francais?
Oui!
Parlez-vous Francais?
Oui!
Si tu peux le parler allez tombez la chemise
Parlez-vous Francais?
Oui!
Parlez-vous Francais?
Oui!
Si tu peux le parler allez tombez la chemise
The Champs Elysses is a busy street
We getting down with everyone we meet
If you understand, then listen to me
S'il vous plaît mon chéri aller tomber la chemise
Parlez-vous Francais?
Oui!
Parlez-vous Francais?
Oui!
Si tu peux le parler allez tombez la chemise
Parlez-vous Francais?
Oui!
Parlez-vous Francais?
Oui!
Si tu peux le parler allez tombez la chemise
Parlez-vous Francais?
Oui!
Parlez-vous Francais?
Oui!
Si tu peux le parler allez tombez la chemise
Parlez-vous Francais?
Oui!
Parlez-vous Francais?
Oui!
Si tu peux le parler allez tombez la chemise
We getting down with everyone we meet
If you understand, then listen to me
S'il vous plaît mon chéri aller tomber la chemise
Oui!
Parlez-vous Francais?
Oui!
Si tu peux le parler allez tombez la chemise
Oui!
Parlez-vous Francais?
Oui!
Si tu peux le parler allez tombez la chemise
Do it now because you can and I told you to
Do it now because you can, I�ll take mine off too
Do it now because you can, cause you can
I�m keeping it cool like a kelvinator
Got binoculars for my sexy neighbours
They�re always in the yard doing cha cha cha
Oui!
Parlez-vous Francais?
Oui!
Si tu peux le parler allez tombez la chemise
Oui!
Parlez-vous Francais?
Oui!
Si tu peux le parler allez tombez la chemise
We getting down with everyone we meet
If you understand, then listen to me
S'il vous plaît mon chéri aller tomber la chemise
Oui!
Parlez-vous Francais?
Oui!
Si tu peux le parler allez tombez la chemise
Oui!
Parlez-vous Francais?
Oui!
Si tu peux le parler allez tombez la chemise
Oui!
Parlez-vous Francais?
Oui!
Si tu peux le parler allez tombez la chemise
Oui!
Parlez-vous Francais?
Oui!
Si tu peux le parler allez tombez la chemise
Song Info
Submitted by
pavlova On Jul 03, 2009
More Art vs. Science
Flippers
Friend In The Field
Finally See Our Way
Take Me To Your Leader
Hollywood
Add your song meanings, interpretations, facts, memories & more to the community.
Besides the mimes in the music video trying to kill each other, I personally don't find this song all much interesting, other than being a humorous dance number. On a separate note, sounds very much like The Arctic Monkeys' "Brainstorm" during and after the chorus...
The literal meaning. The lyrics in the first verse and the chorus appear to be about two guys walking down the very famous Avenue des Champs-Élysées in Paris. 'Getting down" (dancing and/or flirting) with the female pedestrians walking by, and then sweetly asking them to 'Please my darling could you take of your shirt". Still being sleazy, they go around asking women if they speak French and if they do "then go on and take your shirt off!". Now in the second verse the guys keep egging the women on, and it works. The guys start bragging about how they're creating a buzz, with the women going alone with what they ask. Now, the music video shows two rival mimes in a western, continuously tryin' to kill each other in an endless loop.
Meaning. I believe it could be how societies, try to out do each other, in attracting people, with fads and trends..
There's some misspellings of the French words which can lead to the wrong translation. Correct lyrics are at their myspace page http://blogs.myspace.com/index.cfm?fuseaction=blog.view&friendId=364128084&blogId=499257136
fixed :)
fixed :)
Besides the mimes in the music video trying to kill each other, I personally don't find this song all much interesting, other than being a humorous dance number. On a separate note, sounds very much like The Arctic Monkeys' "Brainstorm" during and after the chorus...
The literal meaning. The lyrics in the first verse and the chorus appear to be about two guys walking down the very famous Avenue des Champs-Élysées in Paris. 'Getting down" (dancing and/or flirting) with the female pedestrians walking by, and then sweetly asking them to 'Please my darling could you take of your shirt". Still being sleazy, they go around asking women if they speak French and if they do "then go on and take your shirt off!". Now in the second verse the guys keep egging the women on, and it works. The guys start bragging about how they're creating a buzz, with the women going alone with what they ask. Now, the music video shows two rival mimes in a western, continuously tryin' to kill each other in an endless loop.
Meaning. I believe it could be how societies, try to out do each other, in attracting people, with fads and trends..
Well, I think this song is great. Loved it the first time I heard it. I was so excited when I found out they were playing at Jamboree (they were one of the bands I was hoping for). They are excellent live. Great job guys. Love, Jacinta
I really like this song, a great dance number! Its hard for me not to scream 'Oui' with the crowd in the song everytime I hear it!
Call me picky, but "champs elysees" should be capitalized, it's a pronoun.
Champs Elysees is not a pronoun. He, she, you, and it are pronouns and they are not usually capitalised. I think you mean proper noun.
Champs Elysees is not a pronoun. He, she, you, and it are pronouns and they are not usually capitalised. I think you mean proper noun.
I find this could be a parody of French stereotypes, specifically the one that all French are horny, all the time, but it probably actually isn't, and is just meant to be a booty-shakin' number.
I'm happy to be proven wrong by the songwriters. But the way I've interpreted the song is based on a combination of their video and the colloquial meaning of, "Si tu peux le parler allez tombez la chemise. in France. The colloquial meaning of the phase is basically to challenge someone to a fight, as if to say, "Alright then! Get this. Take your shirt off and fight it out." This colloquial interpretation fits with the video. That's the thing about understanding languages. Some things are contextual. Also, combative themes are rather prevalent in Art vs Science videos. I love them all. And "Parlez vous Francais" is a hoot. It could of course be what everyone here's been saying, about inviting someone to take their shirt of with a sexual connotation. And in that case, maybe Art v Science heard the phrase somewhere and didn't fully understand the colloquial context either. But, I doubt it, given all the very specific effort they' put into the video,