8 Meanings
Add Yours
Follow
Share
Q&A
Dear Death Part I Lyrics
Just hear me out. This was all my fault.
Now you've brought me death, and it's everything I wanted.
It's the wrong side of fear that kept me out.
It's the wrong inside that fills my mouth;
has left me without in this darkness.
I've given my ground.
But know this night will be my...
But know this night will be my...
Will be my...
Esta noche, sera mia.
Esta noche, sera mia.
Esta noche, sera mia.
Esta noche, sera mia.
Now you've brought me death, and it's everything I wanted.
It's the wrong side of fear that kept me out.
It's the wrong inside that fills my mouth;
has left me without in this darkness.
I've given my ground.
But know this night will be my...
Will be my...
Esta noche, sera mia.
Esta noche, sera mia.
Esta noche, sera mia.
Add your song meanings, interpretations, facts, memories & more to the community.
this and part 2 are amazing thank you so much for posting the lyrics!!!
but i believe it is esta noche not esta noches.
i dont get the ending. this night(spanish), chapter nisa(arabic)? perhaps im missing something, help me out!
tonight will be mine
esta noche sera mia
omg thank you lpwalla. that was driving me crazy :S makes sense too since esta noche sera mia means "tonight will be mine"
Lovin the spanish, maybe they could become a bilingual band?
In conjunction with part II. A friend gets cancer and dies.
It should be:
"But know this night will be mine But know this night will be mine Will be mine
esta noche será mÃa esta noche será mÃa esta noche será mÃa esta noche será mÃa"
"esta noche será mÃa" is a direct translation from the stanza just before this one and says the same exact thing in spanish "This night will be mine"
But I love the Spanish!
its a repentance.
Emery is just awesome!! first time I heard this part in spanish that blew my mind 'cause I'm from Peru What a surprised with Emery.