1 Meaning
Add Yours
Follow
Share
Q&A
Likufanele Lyrics
Likufanele, likufanele,
igama obizwa ngala,
Obizwa ngala.
Translated:
Philani ("to be alive") the name
is suitable for you
The name that you are called.
OR
In the firelight your eyes are stars of summer
in the firelight your eyes are stars of summer in September
in your eyes harvest moon in the firelight
your eyes are stars of summer.
In your light lies soft as gold of summer i
n your light lies soft as gold of summer in September
in your eyes harvest moon in your light lies soft as summer gold.
There's a pilot waving past the rain as I'm sliding down the passages of your brain.
In the firelight your eyes are stars of summer in the firelight your eyes are stars of summer
in September in your eyes harvest moon in the firelight your eyes are summer's stars.
There's a pilot waving past the rain as I'm sliding down the passages of your brain
[we wake up in the morning feeling tired, sometimes we feel good, sometimes we feel bad, but we're gonna do it with feeling.
From the root to the fruit, that's the way everything's done. What you thinking? Don't stop.]
igama obizwa ngala,
Obizwa ngala.
is suitable for you
The name that you are called.
in the firelight your eyes are stars of summer in September
in your eyes harvest moon in the firelight
your eyes are stars of summer.
In your light lies soft as gold of summer i
n your light lies soft as gold of summer in September
in your eyes harvest moon in your light lies soft as summer gold.
There's a pilot waving past the rain as I'm sliding down the passages of your brain.
In the firelight your eyes are stars of summer in the firelight your eyes are stars of summer
in September in your eyes harvest moon in the firelight your eyes are summer's stars.
There's a pilot waving past the rain as I'm sliding down the passages of your brain
From the root to the fruit, that's the way everything's done. What you thinking? Don't stop.]
Add your song meanings, interpretations, facts, memories & more to the community.
i have found two separate translations for this song. I have no idea which is correct, but I love the song so much that i think some sort of translation should be available.
i did find this: The people singing are the Philani Mothers. They are a group of female South African health workers who try to promote good health to youth (such as the benefits of breastfeeding). They formed a choir in 1986 and sang songs in Xhosa with health and nutritional messages in them.