6 Meanings
Add Yours
Follow
Share
Q&A
owari to mirai [english - End and Future] Lyrics
Even if the end is coming, I want to repeat these things
Even if they are not true, I'm now able to believe that there's a sense in what I believed
In this epoque, I turned away from this changing answer like from a poison
But I'm afraid that she disappears when I lose sight to her...
If this voice I'm playing with reaches you, I will attract you and pluck your heartstrings
Could you raise yourself for me, unable to sing, a little smile?
He stops and begins anew, I was enmeshed by this voice
And nevertheless, me, who was never brave enough to shut my ears
I was lost...without cease, without cease
Look, those gestures from which I can't separate, they became useless
The words that make me remember a past epoque...that constrains me
The recurring days scream out the lies, an idiot that doesn't recognize this
Now that the exchanged words would have told me one thing after the other...
(There, look)
This tear has stolen me the solitude and the friendliness
(There, again)
Nobody in front of me, the world seems quiet and it has stopped
If this voice I'm playing with reaches you, I will attract you and pluck your heartstrings
Could you raise yourself for me, unable to sing, the tiniest smile?
Even if they are not true, I'm now able to believe that there's a sense in what I believed
But I'm afraid that she disappears when I lose sight to her...
Could you raise yourself for me, unable to sing, a little smile?
And nevertheless, me, who was never brave enough to shut my ears
I was lost...without cease, without cease
The words that make me remember a past epoque...that constrains me
Now that the exchanged words would have told me one thing after the other...
This tear has stolen me the solitude and the friendliness
(There, again)
Nobody in front of me, the world seems quiet and it has stopped
Could you raise yourself for me, unable to sing, the tiniest smile?
Add your song meanings, interpretations, facts, memories & more to the community.
This song reminds me about some girl I have a crush on and the work I have to keep improving myself to try get her to notice how much I changed from being a simple friend
Belle Époque (French for "Beautiful Era") a period in European history that began during the late 19th century and lasted until World War I
so I guess he's saying: "In this era, I turned away from this changing answer like from a poison"
or something like that :S
wait a minute....doesnt "zutto" mean "forever"?? they why does it say "without cease"?? im confused!! Oo
it can mean both, apparently, someone told me
yay for multiple meanings for two words.
It's funny, this song also reminds me of a girl I used to like. She was extremely shy, especially around me. I tried to open up to her but she would always get uncomfortable around me. To this day I still don't know why. She's going to be attending a different school next year so I'll probably never see her again. The funny thing is that she's really into Japanese stuff, which I'm not, (The only reason I know of this band is because of that stupid 4chan meme) so I would imagine she likes this band.