3 Meanings
Add Yours
Follow
Share
Q&A
Unmei no Deai Lyrics
un événment inouï
une ironie du destin
sans préambule
toute n'est que recommencement
le passé... le présent... le futur
tournent en spirale
ici la bas soudain
ils reviennent
son esprit reste tourjours vivace
il peut revenit d'un moment à l'autre
une ironie du destin
sans préambule
toute n'est que recommencement
le passé... le présent... le futur
tournent en spirale
ici la bas soudain
ils reviennent
son esprit reste tourjours vivace
il peut revenit d'un moment à l'autre
Add your song meanings, interpretations, facts, memories & more to the community.
Hurray for French.. I also noticed that all album titles but one (or two, if you count Shinwa) is in French.
Where did you find this?
'Ici la bas soudain' It doesn't really make sense.. maybe it's spelled wrong or something. Ici-bas means 'here on earth' and là-bas is 'over there', so if it's meant like that ( and I'm absolutely not sure about that ) it makes sense. If it's not meant that way, 'la bas' should be 'le bas', which could make sense too I guess.. But I think 'Here on earth over there suddenly' makes more sense regarding the context and such.
I'm not trying to sound like I'm an expert in French by the way, I'm studying French right now but I'm definitely not on a very high level yet XD
Anyway, a very beautiful song, I love it. One of my favorite MM songs
Maybe I saw it wrong, or typed it wrong, but I got it from a reliable source. It was from a scan at Scape.sc
Well, after all, it is a Japanese attempt at French, I wouldn't be surprised if they got grammar, or spelling wrong.
I know French as well, but I've not studied as far as you x_X