21 Meanings
Add Yours
Follow
Share
Q&A
The French Open Lyrics
Un peu d'air sur la terre
air sur la
air sur la
air sur la terre
Wasting games, oh these wasting games, rackets and gadgets!
Wasting games, oh these wasting games, rackets and gadgets!
Un peu d'air sur la terre
air sur la
air sur la
air sur la terre
Waste away, oh these wasting games, rackets and gadgets!
Wasting games, oh these wasting games, racket!
Wasting games, oh waste away, rackets and gadgets!
Wasting games, oh these wasting games, racket!
air sur la
air sur la
air sur la terre
Wasting games, oh these wasting games, rackets and gadgets!
air sur la
air sur la
air sur la terre
Wasting games, oh these wasting games, racket!
Wasting games, oh waste away, rackets and gadgets!
Wasting games, oh these wasting games, racket!
Add your song meanings, interpretations, facts, memories & more to the community.
I think you're all wrong with your interpretations. Not wrong but you miss some information. Yes "Un peu d'air sur terre" litterally means "A bit of air on Earth" and this is the slogan of Lacoste. But here it is different " Un peu d'air sur LA terre". This "la" makes a lot of difference. It is a pun, they are playing with the words. Indeed French Open means it is about tennis. And the surface in Roland Garros is clay: in french "terre battue" or even "terre" when the context is tennis. So, in this context, and knowing they talk about powerful serves of Andy Roddick, I guess the meaning is that when the ball hits the clay, it raises a little bit of clay creating a dusty orange cloud/fog : "Un peu d'air sur la terre".
Jimmy (of Foals) has said in an interview that Yannis wrote this because of his interest in tennis player Andy Roddick, who has the fastest serve in the world.
in an interview i saw, yannis was saying its mainly about andy roddick as he has the fastest serve in the world but cant win anything. "wasted games"
No, no. I speak french and translated, it means:
"A bit of air on earth."
Which comes from the lacoste commercials (they came first). Lacoste is often thought of as having tennis attire, therefore they used it in this song about Andy Roddick. There is also the wasted games part later in the song.
the song is about tennis hense 'the french open' its also about andy roddick and how he never seems to win anything although he has the fastest serve in the world. and i dont know this myself they said it in an interview
Me not being french and being given German in school, what do the lyrics mean?
I like the vibe of the song but a lil more info about the lyrics would be nice.
I couldn't tell what language it was when I heard it.
A bit of air on the ground Air on Air on Air on the ground
?
Tennis talk?
it's actually "Earth". I have a friend from Belgium. Same thing though I guess
it's actually "Earth". I have a friend from Belgium. Same thing though I guess
There's also english lyrics
Your wasted game! watch the second wave! rockets and gadgets and waste away! Oh we waste away
That's not what quite what I hear. I hear lots of variations on the English part, and here they are:
Wasting games, waiting games, rackets and gadgets! Waiting games, wasting games, rackets and gadgets!
Waste away, wasting games, rackets and gadgets! Wasting games, waiting games, racket! Wasting games, waste away, rackets and gadgets! Wasting games, just wasting games, racket!
Yeah AllyS2, that's exactly what I hear.