2 Meanings
Add Yours
Follow
Share
Q&A
Smashing Lyrics
Monkey whore showed the pregnant girl the door
For something that she saw
Underneath the bed
And she says it's the devil that she saw
In the mirror that she swore at
And smashed into pieces
Now the flowers in the teapot have all died
Just like the child
Or was that just in her mind?
And she says that her heart is growing cold
And the window will not close
Perhaps she'll put a spell on you
Perhaps she'll put a spell on you
Perhaps she'll put a spell on you
J'adore
Mais tous les jours
La pluie tombe à, torrent
J'adore
Mais tous les jours
La pluie tombe à, torrent
J'adore
I'm sleeping
Mais tous les jours
But everyday
La pluie tombe à, torrent
The rain falls down harder
J'adore
I love you
For something that she saw
Underneath the bed
In the mirror that she swore at
And smashed into pieces
Just like the child
Or was that just in her mind?
And the window will not close
Perhaps she'll put a spell on you
Perhaps she'll put a spell on you
Perhaps she'll put a spell on you
Mais tous les jours
La pluie tombe à, torrent
Mais tous les jours
La pluie tombe à, torrent
I'm sleeping
Mais tous les jours
But everyday
La pluie tombe à, torrent
The rain falls down harder
I love you
Add your song meanings, interpretations, facts, memories & more to the community.
This is wrong in some parts. For example it says "J'adore" not " Je dor"
and then in the last verse it should say:
J'adore I love you ..........
Other than taht I think its right.
Is it possibly about a girl thats going mad/ on drugs?....and despite this he is captivated with her.
He loves her but everyday she gets a little bit madder/out of her head ?
LOVELY SONG even if Im unsure of the meaning =)
very underappreciated song
wrong french lyrics typed in though
the song seems to be about some guy who is treating the woman extremly poorly causing her too feel insecure and cold within but, as you can see from the french lyrics, she continues to love him even though she nows its pointless.
beautiful yet sad at the same time. i think the french part is in french purely for an extra pinch of romanticism.
REAL FRENCH LYRICS: Heu... Est-ce que tu veux m'embrasser? Dis oui Oui Dis oui, tu veux m'embrasser? C'est chouette C'est chouette, hein?
Je me joins à toi Comme la vague Se joint à la mer
Je t'aime Tu le sais Mais ça ne fait rien
Je me joins à toi Comme la vague Se joint à la mer
Je t'aime Tu le sais Mais ça ne fait rien
C'est la fin de la chanson
english translation:
Erm ... Do you want my number? Say Yes Yes Say yes, you want my number? Is it nice Is it nice, huh?
I join you As the wave is attached to the sea
I love you You know But it does nothing
I join you As the wave is attached to the sea
I love you You know But it does nothing
This is the end of the song?
I think the french text here is the one he sings live. And "Est-ce que tu veux m'embrasser "means "do you want to kiss me" (could also mean hug)
I think the french text here is the one he sings live. And "Est-ce que tu veux m'embrasser "means "do you want to kiss me" (could also mean hug)